Learn practical skills, build real-world projects, and advance your career
 
import urllib
from textblob import TextBlob
import nltk
nltk.download('punkt')
url = 'https://gist.github.com/VedantMadane/88624103ad2b1a9ce46cfb5057a8d117/raw/0dfc4ffe67a0634aad34dec8bca3244ea93daf8e/book.txt'
text = urllib.request.urlopen(url).read().decode('utf8','ignore')
blob = TextBlob(text)

for sentence in blob.sentences:
    print(sentence,sentence.sentiment.polarity)
Streaming output truncated to the last 5000 lines. Rishi, all the persons there assembled, as also king Dhritarashtra, became greatly cheered and highly pleased. 0.5499999999999999 Having cheered Dhritarashtra of great wisdom with such talk, they left the spot, wending away by the path that belongs to those who are crowned with success."' 0.275 SECTION XXI " Vaisampayana said, 'Upon the retirement of the chief of the Kurus into the forest, the Pandavas, O king, afflicted besides by grief on account of their mother, became very cheerless. -0.30000000000000004 The citizens also of Hastinapura were possessed by deep sorrow. 0.0 The Brahmanas always talked of the old king. 0.1 'How, indeed, will the king, who has become old, live in the solitary woods? 0.11818181818181818 How will the highly blessed Gandhari, and Pritha, the daughter of Kuntibhoja, live there? 0.1481818181818182 The royal sage has always lived in the enjoyment of every comfort. 0.0 He will certainly be very miserable. -1.0 Arrived in deep woods, what is now the condition of that personage of royal descent, who is, again, bereft of vision? 0.0 Difficult is the feat that Kunti has achieved by separating herself from her sons. -0.5 Alas casting off kingly prosperity, she chose a life in the woods. -0.4 What, again, is the condition of Vidura who is always devoted to the service of his elder brother? 0.0 How also is the intelligent son of Gavalgani who is so faithful to the food given him by his master? 0.8 Verily, the citizens, including those of even nonage meeting together, asked one another these questions. 0.0 The Pandavas also, exceedingly afflicted with grief, sorrowed for their old mother, and could not live in their city long, Thinking also of their old sire, the king, who had lost all his children, and the highly blessed Gandhari, and Vidura of great intelligence, they failed to enjoy peace of mind. 0.015757575757575748 They had no pleasure in sovereignty, nor in women, nor in the study of the Vedas. 0.0 Despair penetrated their souls as they thought of the old king and as they repeatedly reflected on that terrible slaughter of kinsmen. -0.45 Indeed, thinking of the slaughter of the youthful Abhimanyu on the field of battle, of the mighty-armed Karna who never retreated from the fray, of the sons of Draupadi, and of other friends of theirs, those heroes became exceedingly cheerless. -0.125 They failed to obtain peace or mind upon repeatedly reflecting that the Earth had become divested of both her heroes and her wealth. -0.5 Draupadi had lost all her children, and the beautiful Subhadra also had become childless. 0.85 They too were of cheerless hearts and grieved exceedingly. 0.0 Beholding, however, the son of Virata's daughter, viz., thy sire Parikshit, thy grandsires somehow held their life-breaths.' 0.0 SECTION XXII "Vaisampayana said, 'Those foremost of men, the heroic Pandavas,--those delighters of their mother--became exceedingly afflicted with grief. -0.050000000000000044 They who had formerly been always engaged in kingly offices, did not at that time attend to those acts at all in their capital. 0.0 Afflicted with deep grief, they failed to derive pleasure from anything. -0.43333333333333335 If any body accosted them, they never honoured him with an answer. 0.0 Although those irresistible heroes were in gravity like the ocean, yet they were now deprived of their knowledge and their very senses by the grief they felt. -0.30000000000000004 Thinking of their mother, the sons of Pandu were filled with anxiety as to how their emaciated mother was serving the old couple. 0.25 'How, indeed, is that king, whose sons have all been slain and who is without refuge, living alone, with only his wife, in the woods that are the haunt of beasts of prey? 0.0 Alas, how does that highly blessed queen, Gandhari, whose dear ones have all been slain, follow her blind lord in the solitary woods?' -0.24666666666666667 --Even such was the anxiety manifested by the Pandavas when they talked with one another. 0.0 They then set their hearts upon seeing the king in his forest retreat. 0.0 Then Sahadeva, bowing down to the king, said, 'I see thy heart to be set upon seeing our sire. -0.15555555555555559 From my respect for thee, however, I could not speedily open my mouth on the subject of our journey to the woods. -0.08333333333333333 The time for that sojourn is now come. 0.0 By good luck I shall see Kunti living in the observance of penances, with matted locks on her head, practising severe austerities, and emaciated with sleeping on blades of Kusa and Kasa. 0.7 She was brought up in palaces and mansions, and nursed in every comfort and luxury. 0.0 Alas, when shall I see my mother who is now toil-worn and plunged into exceeding misery? -0.4 Without doubt, O chief of Bharata's race, the ends of mortals are exceedingly uncertain, since Kunti, who is a princess by birth, is now living in misery in the woods.' 0.0 Hearing these words of Sahadeva, queen Draupadi, that foremost of all women duly honouring the king said, with proper salutations,--Alas, when shall I see queen Pritha, if, indeed, she be yet alive. 0.05 I shall consider my life as not passed in vain if I succeed in beholding her once more, O king. 0.5 Let this sort of understanding be ever stable in thee. 0.0 Let thy mind always take a pleasure in such righteousness as is involved, O king of kings, in thy desire of bestowing such a high boon on us. 0.05333333333333334 Know, O king, that all these ladies of thy house are staying with their feet raised for the journey, from desire of beholding Kunti, and Gandhari, and my father-in-law. 0.0 Thus addressed by queen Draupadi, the king, O chief of Bharata's race, summoned all the leaders of his forces to his presence and told them,--'Cause my army, teeming with cars and elephants, to march out. 0.0 I shall behold king Dhritarashtra who is now living in the woods.' 0.0 Unto those that supervised the concerns of the ladies, the king gave the order, 'Let diverse kinds of conveyances be properly equipt, and all my closed litters that count by thousands. -0.05 Let carriages and granaries, and wardrobes, and treasuries, be equipt and ordered out, and let mechanics have the command to march out. 0.0 Let men in charge of treasuries go out on the way leading to the ascetic retreats on Kurukshetra. -0.5 Whoever amongst the citizens wishes to see the king is allowed to do so without any restriction. 0.0 Let him proceed, properly protected. 0.0 Let cooks and superintendents of kitchens, and the whole culinary establishment, and diverse kinds of edibles and viands, be ordered to be borne out on carts and conveyances. 0.1 Let it be proclaimed that we march out tomorrow. 0.0 Indeed, let no delay occur (in carrying out the arrangements). 0.0 Let pavilions and resting houses of diverse kinds be erected on the way.' 0.0 Even these were the commands which the eldest son of Pandu gave, with his brothers. 0.0 When morning came, O monarch, the king set out, with a large train of women and old men. 0.15714285714285714 Going out of his city, king Yudhishthira waited five days for such citizens as might accompany him, and then proceeded towards the forest."' 0.0 SECTION XXIII "Vaisampayana said. 0.0 'That foremost one of Bharata's race, then ordered his troops, which were protected by heroes that were headed by Arjuna and that resembled the very guardians of the universe, to march out. 0.2 Instantly, a loud clamour arose consisting of the words--Equip, Equip!--of horse-men, O Bharata, engaged in equipping and their steeds. 0.1 Some proceeded on carriages and vehicles, some on horses of great speed, and some on cars made of gold endued with the splendour of blazing fires. 0.8 Some proceeded on mighty elephants, and some on camels, O king. 0.4 Some proceeded on foot, that belonged to that class of combatants which is armed with tiger-like claws. 0.0 [38] The citizens and inhabitants of the provinces, desirous of seeing Dhritarashtra, followed the king on diverse kinds of conveyances. 0.0 The preceptor Kripa also, of Gotama's race, that great leader of forces, taking all the forces with him, proceeded, at the command of the king, towards the old monarch's retreat. 0.45 The Kuru king Yudhishthira, that perpetuator of Kuru's race, surrounded by a large number of Brahmanas, his praises sung by a large band of Sutas and Magadhas and bards, and with a white umbrella held over his head and encompassed around by a large number of cars, set out on his journey. 0.1607142857142857 Vrikodara, the son of the Wind-god, proceeded on an elephant as gigantic as a hill, equipt with strung bow and machines and weapons of attack and defence. 0.0 The twin sons of Madri proceeded on two fleet steeds, well cased in mail, well protected, and equipt with banners. 0.0 Arjuna of mighty energy, with senses under control, proceeded on an excellent car endued with solar effulgence and unto which were equipt excellent steeds of white hue. 0.6 The ladies of the royal household, headed by Draupadi, proceeded in closed litters protected by the superintendents of women. -0.1 They scattered copious showers of wealth as they proceeded. 0.0 Teeming with cars and elephants and steeds, and echoing with the blare of trumpets and the music of Vinas, the Pandava host, O monarch, blazed with great beauty. 0.8 Those chiefs of Kuru's race proceeded slowly, resting by delightful banks of rivers and lakes, O monarch. 0.35 Yuyutsu of mighty energy, and Dhaumya, the priest at the command of Yudhishthira, were engaged in protecting the city. 0.4 By slow marches, king Yudhishthira reached Kurukshetra, and then, crossing the Yamuna, that highly sacred river, he beheld from a distance the retreat, O thou of Kuru's race, of the royal sage of great wisdom and of Dhritarashtra. 0.22 Then all the men became filled with joy and quickly entered the forest, filling it with loud sounds of glee, O chief of Bharata's race."' 0.4083333333333334 SECTION XXIV "Vaisampayana said, 'The Pandavas alighted, at a distance, from their cars and proceeded on foot to the retreat of the king, bending themselves in humility. 0.0 All the combatants also, and all the denizens of the kingdom, and the spouses of the Kuru chiefs, followed them on foot. 0.0 The Pandavas then reached the sacred retreat of Dhritarashtra which abounded with herds of deer and which was adorned with plantain plants. 0.0 Many ascetics of rigid vows, filled with curiosity, came there for beholding the Pandavas who had arrived at the retreat. 0.45 The king, with tears in his eyes, asked them, saying,--'Where has my eldest sire, the perpetuator of Kuru's race, gone?' 0.0 They answered, O monarch, telling him that he had gone to the Yamuna for his ablutions, as also for fetching flowers and waters. 0.0 Proceeding quickly on foot along the path pointed out by them, the Pandavas beheld all of them from a distance. 0.3333333333333333 Desirous of meeting with their sire they walked with a rapid pace. 0.0 Then Sahadeva ran with speed towards the spot where Pritha was. 0.0 Touching the feet of his mother, he began to weep aloud. 0.5 With tears gushing down her cheeks, she saw her darling child. -0.15555555555555559 Raising her son up and embracing him with her arms, she informed Gandhari of Sahadeva's arrival. 0.0 Then seeing the king and Bhimasena and Arjuna, and Nakula, Pritha endeavoured to advance quickly towards them. 0.3333333333333333 She was walking in advance of the childless old couple, and was dragging them forward. 0.1 The Pandavas, beholding her, fell down on the earth. -0.15555555555555559 The puissant and high-souled monarch, endued with great intelligence, recognising them by their voices and also by touch, comforted them one after another. 0.8 Shedding tears, those high-souled princes, with due formalities, approached the old king and Gandhari, as also their own mother. 0.19166666666666665 Indeed, regaining their senses, and once more comforted by their mother, the Pandavas took away from the king and their aunt and mother the jars full of water which they had been carrying, forbearing them themselves. 0.425 The ladies of those lions among men, and all the women of the royal household, as also all the inhabitants of the city and provinces, then beheld the old king. 0.1 King Yudhishthira presented all those individuals one after another to the old king, repeating their names and races, and then himself worshipped his eldest sire with reverence. 0.1 Surrounded by them all, the old monarch, with eyes bathed in tears of joy, regarded himself as once more staying in the midst of the city called after the elephant. 0.4666666666666666 Saluted with reverence by all his daughters-in-law headed by Krishna, king Dhritarashtra, endued with great intelligence, with Gandhari and Kunti, became filled with joy. 0.6666666666666666 He then reached his forest-retreat that was applauded by Siddhas and Charanas, and that then teemed with vast crowds of men all desirous of beholding him, like the firmament teeming with innumerable stars." 0.0 SECTION XXV "Vaisampayana said, 'The king, O chief of Bharata's race, with those foremost of men, viz., his brothers, who were all possessed of eyes that resembled lotus-petals, took his seat in the retreat of his eldest sire. 0.0 There sat around him many highly-blessed ascetics, hailing from diverse regions, from desire of beholding the sons of that lord of Kuru's race., viz., the Pandavas of wide chests. 0.2 They said, 'We wish to know who amongst these is Yudhishthira, who are Bhima and Arjuna, who the twins, and who is Draupadi of great fame.' 0.8 Then the Suta, Sanjaya, in answer to their queries, pointed out to them the Pandavas. 0.0 naming each, and Draupadi too as also the other ladies of the Kuru household.' -0.125 "Sanjaya said, 'This one that is as fair of complexion as pure gold, that is endued with a body which looks like that of a full-grown lion, that is possessed of a large aquiline nose, and wide and expansive eyes that are, again, of a coppery hue, is the Kuru king. 0.2571428571428571 This one, whose tread resembles that of an infuriate elephant, whose complexion is as fair as that of heated gold, whose frame is of large and expansive proportions and whose arms are long and stout, is Vrikodara. 0.28809523809523807 Behold him well! 0.0 The mighty bowman who sits besides him, of darkish complexion and youthful frame, who resembles the leader of an elephantine herd, whose shoulders are as high as those of a lion, who walks like a sporting elephant, and whose eyes are as expansive as the petals of a lotus, is the hero called Arjuna. 0.28 Those two foremost of men, that are sitting besides Kunti, are the twins, resembling Vishnu and Mahendra. 0.0 In this whole world of men, they have not their equals in beauty and strength and excellence of conduct. 0.2 This lady, of eyes as expansive as lotus petals, who seems to have touched the middle age of life, whose complexion resembles that of the blue lotus, and who looks like a goddess of Heaven, is Krishna, the embodied form of the goddess of prosperity. 0.0 [39] She who sits besides her, possessed of the complexion of pure gold, who looks like the embodied rays of the moon, in the midst of the other ladies, is, ye foremost of regenerate ones, the sister of that unrivalled hero who wields the discus. 0.04464285714285714 This other, as fair as pure gold, is the daughter of the snake-chief and wife of Arjuna. 0.2630952380952381 [40] This other whose complexion is like that of pure gold or like that of Madhuka flowers, is the princess Chitrangada. 0.04464285714285714 This one, that is possessed of the complexion of an assemblage of blue lotuses, is the sister of that monarch, that lord of hosts, who used to always challenge Krishna. 0.0 She is the foremost wife of Vrikodara. 0.0 This is the daughter of the king of Magadha who was known by the name of Jarasandha. 0.0 Possessed of the complexion of an assemblage of Champakas, she is the wife of the youngest son of Madravati. 0.0 Possessed of a complexion as darkish as that of the blue lotus, she who sits there on the earth, and whose eyes are as expansive as lotus-petals, is the wife of the eldest son of Madravati, This lady whose complexion is as fair as that of heated gold and who sits with her child on her lap, is the daughter of king Virata. 0.35 She is the wife of that Abhimanyu who, while divested of his car, was slain by Drona and others fighting from their cars. 0.0 [41] These ladies, the hair on whose heads shows not the parted line, and who are clad in white, are the widows of the slain sons of Dhritarashtra. 0.0 They are the daughters-in-law of this old king, the wives of his hundred sons, now deprived of both their husbands and children who have been slain by heroic foes. 0.39999999999999997 I have now pointed them out in the order of precedence. 0.0 In consequence of their devotion to Brahmanas, their understandings and hearts are divested of every kind of crookedness. 0.6 Possessed of pure souls, they have all been pointed out by me,--these princesses of the Kaurava house-hold,--in answer to your queries.' 0.21428571428571427 "Vaisampayana continued, 'Thus that king of Kuru's race, of very advanced years, having met with those sons of him that was a deity among men. 0.52 enquired about their welfare after all the ascetics had gone away. 0.0 The warriors who had accompanied the Pandavas, leaving the retreat, sat themselves down at a little distance, alighting from their cars and the animals they rode. -0.17152777777777778 Indeed, after all the crowd, viz., the ladies, the old men, and the children, had been seated, the old king duly addressed them, making the usual enquiries of politeness."' -0.016666666666666663 SECTION XXVI "Dhritarashtra said. 0.0 'O Yudhishthira, art thou in peace and happiness, with all thy brothers and the inhabitants of the city and the provinces? 0.7 Are they that live in dependance on thee also happy? 0.4681818181818182 Are they ministers, and servitors, and all thy seniors and preceptors also, happy? 0.8 Are those also that live in thy dominions free from fear? 0.2681818181818182 Dost thou follow the old and traditional conduct of rulers of men? 0.05 Is thy treasury filled without disregarding the restraints imposed by justice and equity? 0.4 Dost thou behave as thou shouldst towards foes, neutrals, and allies? 0.0 Dost thou duly look after the Brahmanas, always making them the first gifts (ordained in sacrifices and religious rites)? 0.125 What need I say of the citizens, and thy servants, and kinsmen,--are they foes, O chief of Bharata's race, gratified with thy behaviour? 0.0 Dost thou, O king of kings, adore with devotion the Pitris and the deities? 0.0 Dost thou worship guests with food and drink, O Bharata? 0.0 Do the Brahmanas in thy dominions, devoted to the duties of their order, walk along the path of righteousness? 0.0 Do the Kshatriyas and Vaisyas and Sudras also within thy kingdom, and all thy relatives, observe their respective duties? 0.0 I hope the women, the children, and the old, among thy subjects, do not grieve (under distress) and do not beg (the necessaries of life). 0.1 Are the ladies of thy household duly honoured in thy house, O best of men? 1.0 I hope, O monarch, that this race of royal sages, having obtained thee for their king, have not fallen away from fame and glory.' 0.0 "Vaisampayana continued, 'Unto the old king who said so, Yudhishthira, conversant with morality and justice, and well-skilled in acts and speech, spoke as follows, putting some questions about his welfare.' 0.1 "Yudhishthira said, 'Doth thy peace, O king, thy self-restraint, thy tranquillity of heart, grow? 0.0 Is this my mother able to serve thee without fatigue and trouble? 0.15 Will, O king, her residence in the woods be productive of fruits? 0.0 I hope this queen, who is my eldest mother, who is emaciated with (exposure to) cold and wind and the toil of walking, and who is now devoted to the practice of severe austerities, no longer gives way, to grief for her children of mighty energy, all of whom, devoted to the duties of the Kshatriya order, have been slain on the field of battle. -0.3333333333333333 Does she accuse us, sinful wretches, that are responsible for their slaughter? 0.2 Where is Vidura, O king? 0.0 We do not see him here. 0.0 I hope this Sanjaya, observant of penances, is in peace and happiness. 0.7 "Vaisampayana continued, 'Thus addressed, Dhritarashtra answered king Yudhishthira, saying,--'O son. 0.0 Vidura is well. 0.0 He is performing austere penances, subsisting on air alone, for he abstains from all other food. -0.125 He is emaciated and his arteries and nerves have become visible. 0.0 Sometimes he is seen in this empty forest by Brahmanas.' -0.1 While Dhritarashtra was saying this Vidura was seen at a distance. 0.0 He had matted locks on his head, and gravels in his mouth, and was exceedingly emaciated. 0.0 He was perfectly naked. 0.0 His body was besmeared all over with filth, and with the dust of various wild flowers. 0.05 When Kshattri was beheld from a distance, the fact was reported to Yudhishthira. 0.0 Vidura suddenly stopped, O king, casting his eyes towards the retreat (and seeing it peopled by so many individuals). 0.25 King Yudhishthira pursued him alone, as he ran and entered the deep forest, sometimes not seen by the pursuer. 0.0 He said aloud, 'O Vidura, O Vidura, I am king Yudhishthira, thy favourite!' 0.0 --Exclaiming thus, Yudhishthira, with great exertion, followed Vidura. 0.8 That foremost of intelligent men, viz., Vidura, having reached a solitary spot in the forest, stood still, leaning against a tree. 0.8 He was exceedingly emaciated. 0.0 He retained only the shape of a human being (all his characteristic features having totally disappeared). -0.016666666666666666 Yudhishthira of great intelligence recognised him, however, (in spite of such change). 0.4 Standing before him, Yudhishthira addressed him, saying, 'I am Yudhishthira!' 0.0 Indeed, worshipping Vidura properly, Yudhishthira said these words in the hearing of Vidura. 0.0 Meanwhile Vidura eyed the king with a steadfast gaze. 0.4 Casting his gaze thus on the king, he stood motionless in Yoga. 0.0 Possessed of great intelligence, he then (by his Yoga-power) entered the body of Yudhishthira, limb by limb. 0.8 He united his life-breaths with the king's life-breaths, and his senses with the king's senses. 0.0 Verify, with the aid of Yoga-power, Vidura, blazing with energy, thus entered the body of king Yudhishthira the just. 0.0 Meanwhile, the body of Vidura continued to lean against the tree, with eyes fixed in a steadfast gaze. 0.25 The king soon saw that life had fled out of it. 0.0 At the same time, he felt that he himself had become stronger than before and that he had acquired many additional virtues and accomplishments. 0.25 Possessed of great learning and energy, O monarch, Pandu's son, king Yudhishthira the just, then recollected his own state before his birth among men. 0.7 [42] Endued with mighty energy, he had heard of Yoga practice from Vyasa. 0.4 King Yudhishthira the just, possessed of great learning, became desirous of doing the last rites to the body of Vidura, and wished to cremate it duly. 0.4 An invisible voice was then heard,--saying,--'O king, this body that belonged to him called Vidura should not be cremated. 0.0 In him is thy body also. 0.0 He is the eternal deity of Righteousness. 0.0 Those regions of felicity which are known by the name of Santanika will be his, O Bharata. 0.0 He was an observer of the duties of Yatis. 0.0 Thou shouldst not, O scorcher of foes, grieve for him at all. 0.0 Thus addressed, king Yudhishthira the just, returned from that spot, and represented everything unto the royal son of Vichitraviryya. 0.0 At this, that king of great splendour, all these men, and Bhimasena and others, became filled with wonder. 0.6000000000000001 Hearing what had happened, king Dhritarashtra became pleased and then, addressing the son of Dharma. 0.5 said,--'Do thou accept from me these gifts of water and roots and fruits. 0.0 It has been said, O king, that one's guest should take that which one takes oneself.' 0.0 Thus addressed, Dharma's son answered the king, saying,--'So be it.' 0.0 The mighty-armed king ate the fruits and roots which the monarch gave him. 0.0 Then they all spread their beds under a tree and passed that night thus, having eaten fruits and roots and drunk the water that the old king had given them."' -0.2 SECTION XXVII "Vaisampayana said, 'They passed that night which was characterised by auspicious constellations even thus, O king, in that retreat of righteous ascetics. 0.0 The conversation that occurred was characterised by many reflections on morality and wealth. 0.5 Consisting of delightful and sweet words, it was graced with diverse citations from the Srutis. 0.675 The Pandavas, O king, leaving costly beds, laid themselves down, near their mother, on the bare ground. -0.001851851851851859 Indeed, those heroes passed that night, having eaten the food which was the food of the high-souled king Dhritarashtra. 0.0 After the night had passed away, king Yudhishthira, having gone through his morning acts, proceeded to survey that retreat in the company of his brothers. 0.0 With the ladies of his household the servants, and his priest, the king roved about the retreat in all directions, as he pleased, at the command of Dhritarashtra. 0.5 He beheld many sacrificial altars with sacred fires blazing on them and with many ascetics seated on them, that had performed their oblations and poured libations in honour of the deities. 0.5 Those altars were overspread with fruits and roots of the forest, and with heaps of flowers. 0.0 The smoke of clarified butter curled upwards from them. 0.0 They were graced, besides, with many ascetics possessed of bodies that looked like the embodied Vedas and with many that belonged to the lay brotherhood. 0.5 Herds of deer were grazing, or resting here and there, freed from every fear. 0.0 Innumerable birds also were there, engaged in uttering their melodious notes, O king. 0.0 The whole forest seemed to resound with the notes of peacocks and Datyuhas and Kokilas and the sweet songs of other warblers. 0.1416666666666667 [43] Some spots echoed with the chant of Vedic hymns recited by learned Brahmanas. 0.0 Some were adorned with large heaps of fruits and roots gathered from the wilderness. 0.21428571428571427 King Yudhishthira then gave those ascetics jars made of gold or copper which he had brought for them, and many deer-skins and blankets and sacrificial ladles made of wood, and Kamandalus and wooden platters, and pots and pans, O Bharata. 0.25 [44] Diverse kinds of vessels, made of iron, and smaller vessels and cups of various sizes, were also given away by the king, the ascetics taking them away, each as many as he liked. 0.275 King Yudhishthira of righteous soul, having thus roved through the woods and beheld the diverse retreats of ascetics and made many gifts, returned to the place where his uncle was. 0.5 He saw king Dhritarashtra, that lord of Earth, at his ease, with Gandhari beside him, after having finished his morning rites. 0.0 The righteous-souled monarch saw also his mother, Kunti, seated not much remote from that place, like a disciple with bent head, endued with humility. 0.05 He saluted the old king, proclaiming his name. 0.1 'Sit down' were the words the old king said. -0.02777777777777779 Receiving Dhritarashtra's permission, Yudhishthira sat himself down on a mat of Kusa grass. -0.15555555555555559 Then the other sons of Pandu with Bhima among them, O thou of Bharata's race, saluted the king and touched his feet and sat themselves down, receiving his permission. -0.14027777777777778 The old Kuru king, surrounded by them, looked exceedingly beautiful. 0.475 Indeed, he blazed with a Vedic splendour like Vrihaspati in the midst of the celestials. 0.0 After they had sat themselves down, many great Rishis, viz., Satayupa and others, who were denizens of Kurukshetra, came there. 0.3814814814814815 The illustrious and learned Vyasa, possessed of great energy, and reverenced by even the celestial Rishis, showed himself, at the head of his numerous disciples, unto Yudhishthira. 0.4 The Kuru king Dhritarashtra, Kunti's son Yudhishthira of great energy, and Bhimasena and others, stood up and advancing a few steps, saluted those guests. 0.30000000000000004 Approaching near, Vyasa, surrounded by Satayupa and others, addressed king Dhritarashtra, saying,--'Be thou seated.' 0.05 The illustrious Vyasa then took an excellent seat made of Kusa grass placed upon a black deer-skin and covered with a piece of silken cloth. 0.4166666666666667 They had reserved that seat for him. 0.0 After Vyasa had been seated, all those foremost of regenerate persons, endued with abundant energy, sat themselves down, having received the permission of the Island-born sage." 0.2222222222222222 SECTION XXVIII "Vaisampayana said, 'After the high-souled Pandavas had all been seated, Satyavati's son Vyasa said,--O Dhritarashtra of mighty arms, hast thou been able to achieve penances? 0.45 Is thy mind, O king, pleased with thy residence in the woods? 0.5 Has the grief that was thine, born of the slaughter of thy sons in battle, disappeared from thy heart? -0.8 Are all thy perceptions, O sinless one, now clear? 0.10000000000000002 Dost thou practise the ordinances of forest life after having made thy heart firm? -0.2 Does my daughter-in-law, Gandhari, allow herself to be overwhelmed by grief? -0.8 She is possessed of great wisdom. 0.8 Endued with intelligence, that queen understands both Religion and Wealth. 0.0 She is well conversant with the truths that relate to both prosperity and adversity. 0.0 Does she still grieve? 0.0 Does Kunti, O king, who in consequence of her devotion to the service of her seniors, left her children, attend to thy wants and serve thee with all humility? 0.1 Have the high-minded and high-souled king, Yudhishthira, the son of Dharma and Bhima and Arjuna and the twins been sufficiently comforted? 0.0 Dost thou feet delight at seeing them? 0.0 Has thy mind become freed from every stain? 0.0 Has thy disposition, O king, become pure in consequence of the increase of thy knowledge? 0.21428571428571427 This aggregate of three, O king, is the foremost of all concerns, O Bharata, viz., abstension from injury to any creature, truth, and freedom from anger. -0.7 Does thy forest life any longer prove painful to thee? -0.7 Art thou able to earn with thy own exertions the products of the wilderness for thy food? 0.55 Do fasts give thee any pain now? 0.0 Hast thou learnt, O king, how the high-souled Vidura, who was Dharma's self, left this world? 0.0 Through the curse of Mandavya, the deity of Righteousness became born as Vidura. 0.0 He was possessed of great intelligence. 0.8 Endued with high penances, he was high-souled and high-minded. 0.16 Even Vrihaspati among the celestials, and Sukra among the Asuras, was not possessed of such intelligence as that foremost of persons. 0.0 The eternal deity of Righteousness was stupefied by the Rishi Mandavya with an expenditure of his penances earned for a long time with great care. 0.375 [45] At the command of the Grandsire, and through my own energy, Vidura of great intelligence was procreated by me upon a soil owned by Vichitraviryya. 0.7 A deity of deities, and eternal, he was, O king, thy brother. 0.0 The learned know him to be Dharma in consequence of his practices of Dharana and Dhyana. 0.0 [46] He grows with (the growth of) truth, self-restraint, tranquillity of heart, compassion, and gifts. 0.0 He is always engaged in penances, and is eternal. 0.0 From that deity of Righteousness, through Yoga-puissance, the Kuru king Yudhishthira also took his birth. 0.0 Yudhishthira, therefore, O king, is Dharma of great wisdom and immeasurable intelligence. 0.8 Dharma exists both here and hereafter, and is like fire or wind or water or earth or space. 0.0 He is, O king of kings, capable of going everywhere and exists, pervading the whole universe. 0.2 He is capable of being beheld by only those that are the foremost of the deities and those that are cleansed of every sin and crowned with ascetic success. 0.0 He that is Dharma is Vidura; and he that is Vidura is the (eldest) son of Pandu. 0.0 That son of Pandu. 0.0 O king, is capable of being perceived by thee. 0.2 He stays before thee as thy servitor. 0.0 Endued with great Yoga-puissance, thy high-souled brother, that foremost of intelligent men, seeing the high-souled Yudhishthira, the son of Kunti, has entered into his person. 0.8 These also, O chief of Bharata's race, I shall unite with great benefit. 0.8 Know, O son, that I am come here for dispelling thy doubts. 0.0 Some feat that has never been accomplished before by any of the great Rishis, some wonderful effect of my penances,--I shall show thee. 0.6666666666666666 What object is that, O king, whose accomplishment thou desirest from me? 0.0 Tell me what is that which thou wishest to see or ask or hear? 0.0 O sinless one, I shall accomplish it.' 0.0 SECTION XXIX (Putradarsana Parva) "Janamejaya said, 'Tell me. 0.0 O learned Brahmana, what that wonderful feat was which the great Rishi Vyasa of high energy accomplished after his promise to the old king, made when Dhritarashtra, that lord of Earth, that foremost one of Kuru's race, had taken up his abode in the forest, with his wife and with his daughter-in-law Kunti; and after, indeed, Vidura had left his own body and entered into Yudhishthira, and at the time when all the sons of Pandu were staying in the ascetic retreat. 0.29500000000000004 For how many days did the Kuru king Yudhishthira of unfading glory stay, with his men, in the woods? 0.5 On what food, O puissant one, did the high-souled Pandavas support themselves, with their men, and wives, while they lived in the woods? 0.0 O sinless one, do thou tell me this.' 0.0 "Vaisampayana said, 'With the permission of the Kuru king, the Pandavas, O monarch, with their troops and the ladies of their household, supported themselves on diverse kinds of food and drink and passed about a month in great happiness in that forest. 0.75 Towards the close of that period, O sinless one, Vyasa came there. 0.0 While all those princes sat around Vyasa, engaged in conversation on diverse subjects, other Rishis came to that spot. -0.125 They were Narada, and Parvata and Devala of austere penances, and Viswavasu and Tumvuru, and Chitrasena., O Bharata. 0.0 Endued with severe penances, the Kuru king Yudhishthira, with the permission of Dhritarashtra, worshipped them according to due rites. -0.125 Having obtained that worship from Yudhishthira, all of them sat down on sacred seats (made of Kusa grass), as also on excellent seats made of peacock feathers. 0.4222222222222222 After they had all taken their seats, the Kuru king of high intelligence took his seat there, surrounded by the sons of Pandu. 0.16 Gandhari and Kunti and Draupadi, and she of the Sattwata race, and other ladies of the royal household also sat down. -0.14027777777777778 The conversation that then arose was excellent and had reference to topics connected with piety, and the Rishis of old, and the deities and the Asuras. 0.55 At the close of that conversation Vyasa of great energy, that foremost of eloquent men, that first of all persons conversant with the Vedas, highly gratified, addressed the blind monarch and once more said,--'Burning as thou art with grief on account of thy children, I know, O king of kings, what object is cherished by thee in thy heart. 0.06833333333333332 The sorrow that always exists in the heart of Gandhari, that which exists in the heart of Kunti, and that also which is cherished by Draupadi in her heart, and that burning grief, on account of the death of her son, which Krishna's sister Subhadra also cherishes, are all known to me. -0.8 Hearing of this meeting, O king, of thine with all these princes and princesses of thy house, I have come here, O delighter of the Kauravas, for dispelling thy doubts. 0.0 Let the deities and Gandharvas, and all these great Rishis, behold today the energy of those penances which I have acquired for these long years. 0.375 Therefore, O king, tell me what wish of thine I shall grant today. 0.0 I am puissant enough to grant thee a boon. 0.0 Behold the fruit of my penances.' 0.0 Thus addressed by Vyasa of immeasurable understanding, king Dhritarashtra reflected for a moment and then prepared to speak. 0.0 He said,--'I am exceedingly fortunate. 0.4 Lucky am I in obtaining thy favour. 0.3333333333333333 My life is crowned with success today,--since this meeting has happened between me and ye all of great piety. 0.55 Today I shall attain to that highly happy goal which is reserved for me, since, ye ascetics endued with wealth of penances, ye who are equal to Brahma himself, I have succeeded in obtaining this meeting with you all. 0.4 There is not the least doubt that this sight that I have obtained of you all has cleansed me of every sin. -0.3 Ye sinless ones, I have no longer any fear in respect of my end in the next world. 0.0 Full as I am of love for my children, I always cherish their remembrance. 0.425 My mind, however, is always tortured by the recollection of the diverse acts of wrong which my wicked son of exceedingly evil understanding perpetrated. -0.75 Possessed of a sinful understanding, he always persecuted the innocent Pandavas. 0.5 Alas, the whole Earth has been devastated by him, with her steeds, elephants and men. -0.1 Many high-souled kings, rulers of diverse realms, came for siding my son and succumbed to death. 0.5 Alas, leaving their beloved sires and wives and their very life-breaths, all those heroes have become guests of the king of the dead. 0.07499999999999998 What end, O regenerate one, has been attained by those men who have been slain, for the sake of their friend, in battle? 0.0 What end also has been attained by my sons and grandsons who have fallen in the fray? 0.0 My heart is always pained at the thought of my having brought about the slaughter of the mighty Bhishma, the son of Santanu, and of Drona, that foremost of Brahmanas, through my foolish and sinful son who was an injurer of his friends. 0.4 Desirous of obtaining the sovereignty of the Earth, he caused the Kuru race, blazing with prosperity, to be annihilated. 0.0 Reflecting on all this, I burn day and night with grief. -0.8 Deeply afflicted with pain and grief, I am unable to obtain peace of mind. -0.43333333333333335 Indeed, O father, thinking of all this, I have no peace of mind.' 0.0 "Vaisampayana continued, 'Hearing these lamentations expressed in diverse ways, of that royal sage, the grief, O Janamejaya, of Gandhari, became fresh. -0.25 The grief also of Kunti, of the daughter of Drupada, of Subhadra, and of the other members, male and female, and the daughters-in-law, of the Kuru race, became equally green. -0.225 Queen Gandhari, with bandaged eyes, joining her hands, addressed her father-in-law. 0.0 Deeply afflicted with grief on account of the slaughter of her sons, she said,--'O foremost of ascetics, sixteen years have passed over the head of this king grieving for the death of his sons and divested of peace of mind. -0.4 Afflicted with grief on account of the slaughter of his children, this king Dhritarashtra, always breathes heavily, and never sleeps at night. -0.5 O great Rishi, through the power of thy penances thou art competent to create new worlds. 0.4787878787878788 What need I say then about showing this king his children who are now in the other world? -0.125 This Krishna, the daughter of Drupada, hath lost all her kinsmen and children. 0.0 For this, she who is the dearest of my daughters-in-law grieves exceedingly. 0.0 The sister of Krishna, viz., Subhadra of sweet speech, burning with the loss of her son, grieves as deeply. 0.175 This lady that is respected by all, that is the wife of Bhurisravas, afflicted with grief on account of the fate that has overtaken her husband, always indulges in heart-rending lamentations. -0.8 Her father-in-law was the intelligent Valhika of Kuru's race. 0.8 Alas, Somadatta also was slain, along with his sire, in the great battle! 0.3 [47] Alas, a century of sons, heroes that never retreated from battle, belonging to this son of thine, this king of great intelligence and great prosperity, has been slain in battle. 0.4000000000000001 The hundred wives of those sons are all grieving and repeatedly enhancing the grief of both the king and myself. -0.8 O great ascetic, stricken by that great slaughter, they have gathered round me. 0.22500000000000003 Alas, those high-souled heroes, those great car warriors, my fathers-in-law, Somadatta and others,--alas, what end has been theirs, O puissant one? 0.2 Through thy grace, O holy one, that will happen in consequence of which this lord of Earth, myself, and this daughter-in-law of thine, viz., Kunti, shall all become freed from our grief. -0.8 After Gandhari had said so, Kunti, whose face had become wasted through observance of many hard vows, began to think of her secret-born son endued with solar effulgence. 0.002777777777777768 The boon giving Rishi Vyasa, capable of both beholding and hearing what happened at a remote distance, saw that the royal mother of Arjuna was afflicted with grief. -0.23333333333333336 Unto her Vyasa said,--'Tell me, O blessed one, what is in thy mind. 0.0 Tell me what thou wishest to say. 0.0 At this, Kunti, bending her head unto her father-in-law, and overcome with bashfulness, said these words unto him, relating to the occurrences of the past.'" -0.25 SECTION XXX "Kunti said, 'O holy one, thou art my father-in-law and therefore, my deity of deities. 0.0 Verily, thou art my god of gods. 0.0 Hear my words of truth. 0.0 An ascetic named Durvasas, who is of the regenerate order and who is full of wrath, came to my father's house for eleemosynary charity. -0.07500000000000001 I succeeded in gratifying him by the purity of my external behaviour and of my mind, as also by refusing to notice the many wrongs he did. 0.25 I did not give way to wrath although there was much in his behaviour quite capable of exciting that passion. 0.2333333333333333 Served with care, the great ascetic became highly pleased with me and disposed to grant me a boon. 0.26666666666666666 'Thou must accept the boon I shall give,' were his words to me. 0.0 Fearing his curse, I answered him, saying,--'So be it.' 0.0 The regenerate Rishi once more said unto me,--'O blessed damsel, O thou of beautiful face, thou wilt become the mother of Dharma. 0.675 Those deities whom thou wilt summon will be obedient to thee.' 0.4 Having said those words, the regenerate one vanished away from my sight. 0.0 I became filled with wonder. 0.4 The mantra, however, which the Rishi gave has dwelt in my memory at all times. 0.0 One day, sitting within my chamber I beheld the sun rising. 0.0 Desiring to bring the maker of day before me, I recollected the words of the Rishi. 0.0 Without any consciousness of the fault I committed, I summoned the deity from mere girlishness. -0.5 The deity, however, of a thousand rays, (summoned by me) came to my presence. 0.0 He divided himself in twain. 0.0 With one portion he was in the firmament, and with the other he stood on the Earth before me. -0.125 With one he heated the worlds and with another he came to me. 0.0 He told me, while I was trembling at his sight, these words,--'Do thou ask a boon of me.' 0.0 Bowing unto him with my head, I asked him to leave me. 0.0 He replied unto me, saying,--'I cannot bear the idea of coming to thee fruitlessly. 0.0 I shall consume thee as also that Brahmana who gave thee the Mantra as a boon.' 0.0 The Brahmana who had done no evil--I wished to protect from Surya's curse. 0.0 I therefore, said--'Let me have a son like thee, O god.' 0.0 The deity of thousand rays then penetrated me with his energy and stupefied me completely. 0.1 He then said unto me,--'Thou wilt have a son,' and then went back to the firmament. 0.0 I continued to live in the inner apartments and desirous of saying the honour of my sire, I cast into the waters my infant son named Karna who thus came into the world secretly. -0.08787878787878789 Without doubt, through the grace of that god, I once more became a virgin, O regenerate one, even as the Rishi Durvasas had said unto me. 0.5 Foolish that I am, although he knew me for his mother when he grew up, I yet made no effort to acknowledge him. 0.0 This burns me, O regenerate Rishi, as is well-known to thee. 0.0 Whether it is sinful or not so, I have told thee truth. 0.0 It behoveth thee, O holy one, to gratify the craving I feel for beholding that son of mine. 0.0 O foremost of ascetics, let this king also, O sinless one, obtain the fruition today of that wish of his which he cherishes in his bosom and which has become known to thee.' 0.0 Thus addressed by Kunti, Vyasa, that foremost of all persons, said unto her in reply,--'Blessed be thou; all that thou hast said unto me will happen. 0.0 (As regards the birth of Karna) no fault is ascribable to thee. 0.0 Thou wert restored to virginity. 0.0 The deities are possessed of (Yoga) puissance. 0.0 They are able to penetrate human bodies. 0.25 [48] There are deities. 0.0 They beget (offspring) by thought alone. 0.0 By word, by sight, by touch, and by sexual union, also, they beget children. 0.5 These are the five methods. 0.0 Thou belongest to the order of humanity. 0.0 Thou hast no fault (in what happened). 0.0 Know this. 0.0 O Kunti. 0.0 Let the fever of thy heart be dispelled. 0.0 For those that are mighty, everything is becoming. 0.42500000000000004 'For those that are mighty, everything is pure. 0.30714285714285716 For those that are mighty, everything is meritorious. 0.4 For those that are mighty, everything is their own.'" 0.5 SECTION XXXI. 0.0 "Vyasa said, 'Blessed be thou, O Gandhari, thou shalt behold thy sons and brothers and friends and kinsmen along with thy sires this night like men risen from sleep. 0.0 Kunti also shall behold Karna, and she of Yadu's race shall behold her son Abhimanyu. 0.0 Draupadi shall behold her five sons, her sires, and her brothers also. 0.0 Even before ye had asked me, this was the thought in my mind. 0.0 I entertained this purpose when I was urged to that effect by the king, by thee, O Gandhari, and by Kunti. 0.0 Thou shouldst not grieve for those foremost of men. 0.0 They met with death in consequence of their devotion to the established practices of Kshatriyas. 0.0 O faultless one, the work of the gods could not but be accomplished. 0.6 It was for accomplishing that object that those heroes came down on Earth. -0.15555555555555559 They were all portions of the deities. 0.0 Gandharvas and Apsaras, and Pisachas and Guhyakas and Rakshasas, many persons of great sanctity, many individuals crowned with success (of penances), celestial Rishis, deities and Danavas and heavenly Rishis of spotless character, met with death on the battle-field of Kurukshetra. 0.525 [49] It is heard that he that was the intelligent king of the Gandharvas, and named Dhritarashtra, took birth in the world of men as thy lord Dhritarashtra. 0.8 Know that Pandu of unfading glory and distinguished above all others, sprung from the Maruts. 0.0 Kshattri and Yudhishthira are both portions of the deity of Righteousness. 0.0 Know that Duryodhana was Kali, and Sakuni was Dwapara. 0.0 O thou of good features, know that Dussasana and others were all Rakshasas. 0.7 Bhimasena of great might, that chastiser of foes, is from the Maruts. 0.8 Know that this Dhananjaya, the son of Pritha, is the ancient Rishi Nara. 0.0 Hrishikesa is Narayana, and the twins are the Aswins. 0.0 The foremost of heat-giving ones, viz., Surya, having divided his body in twain, continued with one portion to give heat to the worlds and with another to live (on Earth.) 0.13636363636363635 as Karna. 0.0 He that took his birth as the son of Arjuna, that gladdener of all, that heir to the possessions of the Pandavas, who was slain by six great car-warriors (fighting together), was Soma. 0.8 He was born of Subhadra. 0.0 Through Yoga-puissance he had divided himself in twain. 0.0 Dhrishtadyumna who sprung with Draupadi from the sacrificial fire, was an auspicious portion of the deity of fire. 0.0 Sikhandin was a Rakshasa. 0.0 Know that Drona was a portion of Vrihaspati, and that Drona's son is born of a portion of Rudra. 0.0 Know that Ganga's son Bhishma was one of the Vasus that became born as a human being. 0.0 Thus, O thou of great wisdom, the deities had taken birth as human beings, and after having accomplished their purposes have gone back to Heaven. 0.25 That sorrow which is in the hearts of you all, relating to the return of these to the other world, I shall today dispel. -0.125 Do you all go towards the Bhagirathi.--You will then behold all those that have been slain on the field of battle.' 0.0 "Vaisampayana continued, 'All the persons there present, having heard the words of Vyasa, raised a loud leonine shout and then proceeded towards the Bhagirathi. 0.05 Dhritarashtra with all his ministers and the Pandavas, as also with all those foremost of Rishis and Gandharvas that had come there, set out as directed. 0.0 Arrived at the banks of Ganga, that sea of men took up their abode as pleased them. 0.5 The king possessed of great intelligence, with the Pandavas, took up his abode in a desirable spot, along with the ladies and the aged ones of his household. 0.35000000000000003 They passed that day as if it were a whole year, waiting for the advent of the night when they would behold the deceased princes. 0.2 The Sun then reached the sacred mountain in the west and all those persons, having bathed in the sacred stream, finished their evening rites."' 0.0 SECTION XXXII "Vaisampayana said, 'When night came, all those persons, having finished their evening rites, approached Vyasa. 0.0 Dhritarashtra of righteous soul, with purified body and with mind solely directed towards it, sat there with the Pandavas and the Rishis in his company. 0.0 The ladies of the royal household sat with Gandhari in a secluded spot. 0.0 All the citizens and the inhabitants of the provinces ranged themselves according to their years. 0.0 Then the great ascetic, Vyasa, of mighty energy, bathing in the sacred waters of the Bhagirathi, summoned all the deceased warriors, viz., those that had fought on the side of the Pandavas, those that had fought for the Kauravas, including highly blessed kings belonging to diverse realms. 0.21500000000000002 At this, O Janamejaya, a deafening uproar was heard to arise from within the waters, resembling that which had formerly been heard of the forces of the Kurus and the Pandavas. 0.0 Then those kings, headed by Bhishma and Drona, with all their troops, arose by thousands from the waters of the Bhagirathi. 0.0 There were Virata and Drupada, with their sons and forces. 0.0 There were the sons of Draupadi and the son of Subhadra, and the Rakshasa Ghatotkacha. 0.0 There were Karna and Duryodhana, and the mighty car-warrior Sakuni, and the other children, endued with great strength, of Dhritarashtra, headed by Dussasana. 0.3583333333333334 There were the son of Jarasandha, and Bhagadatta, and Jalasandha of great energy, and Bhurisravas, and Sala, and Salya, and Vrishasena with his younger brother. 0.4 There were prince Lakshmana (the son of Duryodhana), and the son of Dhrishtadyumna, and all the children of Sikhandin, and Dhrishtaketu, with his younger brother. 0.0 There were Achala and Vrishaka, and the Rakshasa Alayudha, and Valhika, and Somadatta, and king Chekitana. 0.0 These and many others, who for their number cannot be conveniently named, appeared on that occasion. 0.5 All of them rose from the waters of the Bhagirathi, with resplendent bodies. 0.6 Those kings appeared, each clad in that dress and equipt with that standard and that vehicle which he had while fighting on the field. 0.0 All of them were now robed in celestial vestments and all had brilliant ear-rings. 0.9 They were free from all animosity and pride, and divested of wrath and jealousy. 0.4 Gandharvas sang their praises, and bards waited on them, chanting their deeds. 0.0 Robed in celestial vestments and wearing celestial garlands, each of them was waited upon by bands of Apsaras. 0.0 At that time, through the puissance of his penances, the great ascetic, the son of Satyavati, gratified with Dhritarashtra, gave him celestial vision. 0.15000000000000002 Endued with celestial knowledge and strength, Gandhari of great fame saw all her children as also all that had been slain in battle. 0.8 All persons assembled there beheld with steadfast gaze and hearts filled with wonder that amazing and inconceivable phenomenon which made the hair on their bodies stand on its end. 0.46666666666666673 It looked like a high carnival of gladdened men and women. 0.16 That wondrous scene looked like a picture painted on the canvas. 0.0 Dhritarashtra, beholding all those heroes, with his celestial vision obtained through the grace of that sage, became full of joy, O chief of Bharata's race."' 0.575 SECTION XXXIII "Vaisampayana said. 0.0 'Then those foremost of men divested of wrath and jealousy, and cleansed of every sin, met with one another, agreeably to those high and auspicious ordinances that have been laid down by regenerate Rishis. 0.0022222222222222088 All of them were happy of hearts and looked like gods moving in Heaven. 0.8 Son met with sire or mother, wives with husbands, brother with brother, and friend with friend, O king. 0.0 The Pandavas, full of joy, met with the mighty bowman Karna as also with the son of Subhadra, and the children of Draupadi. 0.5166666666666666 With happy hearts the sons of Pandu approached Karna, O monarch, and became reconciled with him. 0.8 All those warriors, O chief of Bharata's race, meeting with one another through the grace of the great ascetic, became reconciled with one another. 0.15000000000000002 Casting off all unfriendliness, they became established on amity and peace. 0.0 It was even thus that all those foremost of men, viz., the Kauravas and other kings became united with the Kurus rid other kinsmen of theirs as also with their children. -0.125 The whole of that night they passed in great happiness. 0.5666666666666667 Indeed, the Kshatriya warriors, in consequence of the happiness they felt, regarded that place as Heaven itself. 0.7 There was no grief, no fear, no suspicion, no discontent, no reproach in that region, as those warriors, O monarch, met with one another on that night. 0.4 Meeting with their sires and brothers and husbands and sons, the ladies cast off all grief and felt great raptures of delight. 0.0 Having sported with one another thus for one night, those heroes and those ladies, embracing one another and taking one another's leave returned to the places they had come from. 0.0 Indeed, that foremost of ascetics dismissed that concourse of warriors. 0.0 Within the twinkling of an eye that large crowd disappeared in the very sight of all those (living) persons. 0.20714285714285713 Those high-souled persons, plunging into the sacred river Bhagirathi proceeded, with their cars and standards, to their respective abodes. 0.0 Some went to the regions of the gods, some to the region of Brahman, some to the region of Varuna, and some to the region of Kuvera. 0.0 Some among those kings proceeded to the region of Surya. 0.0 Amongst the Rakshasas and Pisachas some proceeded to the country of Uttara-Kurus. 0.0 Others, moving in delightful attitudes, went in the company of the deities. 1.0 Even thus did all those high-souled persons disappear with their vehicles and animals and with all their followers. 0.0 After all of them had gone away, the great sage, who was standing in the waters of the sacred stream viz., Vyasa of great righteousness and energy, that benefactor of the Kurus, then addressed those Kshatriya ladies who had become widows, and said these words, 'Let those amongst these foremost of women that are desirous of attaining to the regions acquired by their husbands cast away all sloth and quickly plunge into the sacred Bhagirathi.--Hearing these words of his, those foremost ladies, placing faith in them, took the permission of their father-in-law, and then plunged into the waters of the Bhagirathi. 0.6444444444444445 Freed from human bodies, those chaste ladies then proceeded, O king, with their husbands to the regions acquired by the latter. 0.0 Even thus, those ladies of virtuous conduct, devoted to their husbands entering, the waters of the Bhagirathi, became freed from their mortal tenements and attained to the companionship of their husbands in the regions acquired by them. 0.0 Endued with celestial forms, and adorned with celestial ornaments, and wearing celestial vestments and garlands, they proceeded to those regions where their husbands had found their abodes. 0.0 Possessed of excellent behaviour and many virtues, their anxieties all dispelled, they were seen to ride on excellent cars, and endued with every accomplishment they found those regions of happiness which were theirs by right. 0.6971428571428572 Devoted to the duties of piety, Vyasa, at that time, becoming a giver of boons, granted unto all the men there assembled the fruition of the wishes they respectively cherished. 0.225 People of diverse realms, hearing of this meeting between the hallowed dead and living human beings, became highly delighted. 0.16666666666666666 That man who duly listens to this narrative meets with everything that is dear to him. 0.0 Indeed, he obtains all agreeable objects both here and hereafter. 0.0 That man of learning and science, that foremost of righteous persons, who recites this narrative for the hearing of others acquires great fame here and an auspicious end hereafter, as also a union with kinsmen and all desirable objects. 0.8 Such a man has not to undergo painful labour for his sustenance, and meets with all sorts of auspicious objects in life. -0.35 Even these are the rewards reaped by a person who, endued with devotion to Vedic studies and with penances, recites this narrative in the hearing of others. 0.0 Those persons who possessed of good conduct, devoted to self-restraint, cleansed of all sins by the gifts they make, endued with sincerity, having tranquil souls, freed from falsehood and the desire of injuring others, adorned with faith, belief in the scriptures, and intelligence, listen to this wonderful parvan, surely attain to the highest goal hereafter." 0.7333333333333334 SECTION XXXIV "Sauti said, 'Hearing this story of the re-appearance and departure of his forefathers, king Janamejaya of great intelligence became highly pleased. 0.65 Filled with joy, he once more questioned Vaisampayana on the subject of the reappearance of dead men, saying,--"How is it possible for persons whose bodies have been destroyed to re-appear in those very forms?" 0.21904761904761907 Thus asked, that foremost of regenerate persons, viz., the disciple of Vyasa, that first of speakers, possessed of great energy, thus answered Janamejaya. 0.525 "Vaisampayana said, 'This is certain, viz., that acts are never destroyed (without their consequences being enjoyed or endured). 0.35714285714285715 Bodies, O king, are born of acts; so also are features. 0.0 The great primal elements are eternal (indestructible) in consequence of the union with them of the Lord of all beings. 0.8 They exist with what is eternal. 0.0 Accordingly, they have no destruction when the non-eternal are destroyed. 0.0 Acts done without exertion are true and foremost, and bear real fruit. 0.275 The soul, united however with such acts as require exertion for their accomplishment, enjoys pleasure and pain. 0.0 [50] Though united so (that is, with pleasure and pain), yet it is a certain inference that the soul is never modified by them, like the reflection of creatures in a mirror. 0.21428571428571427 It is never destroyed. 0.0 [51] As long as one's acts are not exhausted (by enjoyment or endurance of their fruits good and bad), so long does one regard the body to be oneself. 0.020000000000000025 The man, however, whose acts have been exhausted, without regarding the body to be self, takes the self to be something otherwise. -0.4 [52] Diverse existent objects (such as the primal elements and the senses, etc.) 0.0 attaining to a body, become united as one. 0.0 To men of knowledge who understand the difference (between the body and self), those very objects become eternal. 0.2 [53] In the Horse-sacrifice, this Sruti is heard in the matter of the slaying of the horse. 0.0 Those which are the certain possessions of embodied creatures, viz., their life-breaths (and the senses, etc. 0.21428571428571427 ), exist eternally even when they are borne to the other world. -0.125 I shall tell thee what is beneficial, if it be agreeable to thee, O king. 0.0 Thou hast, while employed in thy sacrifices, heard of the paths of the deities. 0.0 When preparations were made for any sacrifice of thine, the deities became beneficially inclined to thee. 0.0 When indeed, the deities were thus disposed and came to thy sacrifices, they were lords in the matter of the passage (from this to the next world) of the animals slain. 0.0 [54] For this reason, the eternal ones (viz., Jivas), by adoring the deities in sacrifices, succeed in attaining to excellent goals. 0.6 When the five primal elements are eternal, when the soul also is eternal, he called Purusha (viz., the soul invested with case) is equally so. 0.0 When such is the case, he who beholds a creature as disposed to take diverse forms, is regarded as having an erroneous understanding. -0.25 He who indulges in too much grief at separation is, I think, a foolish person. -0.8 He who sees evil in separation should abandon union. -1.0 By standing aloof, no unions are formed, and sorrow is cast off, for sorrow in the world is born of separation. 0.0 [55] Only he who understands the distinction between body and self, and not another, becomes freed from the erroneous conviction. -0.25 He that knows the other (viz., self) attains to the highest understanding and becomes freed from error. -0.125 [56] As regards creatures. 0.0 they appear from an invisible state, and once more disappear into invisibleness. 0.5 I do not know him. 0.0 He also does not know me. 0.0 As regards myself, renunciation is not yet mine. 0.0 [57] He that is not possessed of puissance enjoys or endures the fruits of all his acts in those too dies in which he does them. 0.0 If the act be a mental one, its consequences are enjoyed or endured mentally; if it be done with the body, its consequences are to be enjoyed or endured in the body. 0.2 '"[58] SECTION XXXV "Vaisampayana said, 'King Dhritarashtra had never beheld his own sons. 0.6 Obtaining eye-sight through the grace of the Rishi, he beheld, for the first time, O perpetuator of Kuru's race, those children of his that were very like his own self. 0.35000000000000003 That foremost of men, viz., the Kuru monarch, had learnt all the duties of kings, as also the Vedas and the Upanishadas, and had acquired certitude of understanding (from the same source). 0.0 Vidura of great wisdom attained to high success through the power of his penances. 0.42 Dhritarashtra also attained to great success in consequence of having met the ascetic Vyasa.' 0.20000000000000004 "Janamejaya said, 'If Vyasa, disposed to grant me a boon, kindly show me my sire in that form which he had, clad as he used to be clad, and as old as he was when he departed from this world, I may then believe all that thou hast told me. 0.35 Such a sight will be most agreeable to me. 0.25 Indeed, I shall regard myself crowned with success. 0.3 I shall have gained a certainty of conclusion. 0.0 O, let my wish be crowned with fruition through the grace of that foremost of Rishis.' 0.0 "Sauti said,--'After king Janamejaya had said these words, Vyasa of great energy and intelligence showed his grace and brought Parikshit (from the other world). 0.3375 King Janamejaya beheld his royal father, possessed of great beauty, brought down from Heaven, in the same form that he had and of the same age as he was (at the time of leaving this world). 0.16111111111111112 The high-souled Samika also, and his son Sringin, were similarly brought there. 0.0 All the counsellors and ministers of the king beheld them. 0.0 King Janamejaya. 0.0 performing the final bath in his sacrifice, became highly glad. 0.25 He poured the sacred water on his father, even as he caused it to be poured on himself. 0.0 Having undergone the final bath, the king addressed the regenerate Astika who had sprung from the race of the Yayavaras and who was the son of Jaratkaru, and said these words,--'O Astika, this sacrifice of mine is fraught with many wonderful incidents, since this my sire has been seen by me--he who has dispelled all my sorrows.' 0.5 "Astika said, 'The performer of that sacrifice in which the ancient Rishi, the Island-born Vyasa, that vast receptacle of penances, is present, is sure, O foremost one of Kuru's race, to conquer both the worlds. 0.16666666666666666 O son of the Pandavas, thou hast heard a wonderful history. 1.0 The snakes have been consumed into ashes and have followed the footsteps of thy sire. 0.0 Through thy truthfulness, O monarch, Takshaka has with difficulty escaped a painful fate. -0.7 The Rishis have all been worshipped. 0.0 Thou hast seen also the end that has been attained by thy high-souled sire. 0.0 Having heard this sin-cleansing history thou hast achieved abundant merit. 0.6 The knots of thy heart have been untied through sight of this foremost of person. 0.0 They that are the supporters of the wings of Righteousness, they that are of good conduct and excellent disposition, they at sight of whom sins become attenuated,--we should all bow to them.' 0.85 "Sauti continued, 'Having heard this from that foremost of regenerate ones, King Janamejaya worshipped that Rishi, repeatedly honouring him in every way. 0.0 Conversant with all duties he then asked the Rishi Vaisampayana of unfading glory about the sequel, O best of ascetics, of king Dhritarashtra's residence in the woods.'" 1.0 SECTION XXXVI "Janamejaya said, 'Having seen his sons and grandsons with all their friends and followers, what, indeed, did that ruler of men, viz., Dhritarashtra, and king Yudhishthira also, do?' 0.0 "Vaisampayana said, 'Beholding that exceedingly wonderful sight, viz., the re-appearance of his children, the royal sage, Dhritarashtra, became divested of his grief and returned (from the banks of the Bhagirathi) to his retreat. 0.09999999999999998 The common people and all the great Rishis, dismissed by Dhritarashtra, returned to the places they respectively wished. 0.16666666666666666 The high-souled Pandavas, accompanied by their wives, and with a small retinue, went to the retreat of the high-souled monarch. -0.25 Then Satyavati's son, who was honoured by regenerate Rishis and all other persons, arrived at the retreat, addressed Dhritarashtra, saying,--'O mighty-armed Dhritarashtra. -0.125 O son of Kuru's race, listen to what I say. 0.0 Thou hast heard diverse discourses from Rishis of great knowledge and sacred deeds, of wealth of penances and excellence of blood, of conversance with the Vedas and their branches, of piety and years, and of great eloquence. 0.8 Do not set thy mind again on sorrow. 0.0 He that is possessed of wisdom is never agitated at ill luck. -0.5 Thou hast also heard the mysteries of the deities from Narada of celestial form. 0.0 Thy children have all attained, through observance of Kshatriya practices, to that auspicious goal which is sanctified by weapons. 0.0 Thou hast seen how they move about at will in great happiness. 0.75 This Yudhishthira of great intelligence is awaiting thy permission, with all his brothers and wives and kinsmen. 0.8 Do thou dismiss him. 0.0 Let him go back to his kingdom and rule it. 0.0 They have passed more than a month in thus residing in the woods. 0.5 The station of sovereignty should always be well guarded. 0.4 O king, O thou of Kuru's race, [thy] kingdom has many foes.' 0.5 Thus addressed by Vyasa of incomparable energy, the Kuru king, well-versed in words, summoned Yudhishthira and said unto him,--'O Ajatasatru, blessings on thee! 0.5 Do thou listen to me, with all thy brothers. 0.0 Through thy grace, O king, grief no longer stands in my way. -0.8 I am living as happily, O son, with thee here as if I were in the city called after the elephant. 0.8 With thee as my protector, O learned one, I am enjoying all agreeable objects. 0.5 I have obtained from thee all those services which a son renders to his sire. 0.0 I am highly gratified with thee. 0.16 I have not the least dissatisfaction with thee, O mighty-armed one. -0.3 Go now, O son, without tarrying here any longer. 0.0 Meeting with thee, my penances are being slackened. 0.0 This my body, endued with penances, I have been able to sustain only in consequence of my meeting with thee. 0.25 [59] These two mothers of thine, subsisting now upon fallen leaves of trees, and observing vows similar to mine, will not live long. -0.03939393939393939 Duryodhana and others, who have become denizens of the other world, have been seen by us, through the puissance of Vyasa's penances and through (the merit of) this my meeting with thee. -0.125 O sinless one, the purpose of my life has been attained. 0.0 I now wish to set myself to the practice of the austerest of penances. 0.0 It behoveth thee to grant me permission. 0.0 On thee now the obsequial cake, the fame and achievements, and the race of our ancestors, rest. 0.0 O mighty-armed one, do thou then depart either tomorrow or this very day. 0.2 Do not tarry, O son. 0.0 O chief of Bharata's race, thou hast repeatedly heard what the duties are of kings. 0.0 I do not see what more I can say unto thee. 0.5 I have no longer any need with thee, O thou of great puissance.' 0.8 "Vaisampayana continued, 'Unto the (old) monarch who said so, king Yudhishthira replied,--'O thou that art conversant with every rule of righteousness, it behoveth thee, not to cast me off in this way. 0.1 I am guilty of no fault. -0.5 Let all my brothers and followers depart as they like. 0.0 With steadfast vows I shall wait upon thee and upon these two mothers of mine.' 0.4 Unto him Gandhari then said,--'O son, let it not be so. 0.0 Listen, the race of Kuru is now dependant on thee. 0.0 The obsequial cake also of my father-in-law depends on thee. 0.0 Depart then, O son. 0.0 We have been sufficiently honoured and served by thee. 0.0 Thou shouldst do what the king says. 0.0 Indeed, O son, thou shouldst obey the behests of thy sire.' 0.0 "Vaisampayana continued,--'Thus addressed by Gandhari, King Yudhishthira, rubbing his eyes which were bathed in tears of affection, said these words of lament. 0.0 'The king casts me off, as also Gandhari of great fame. 0.8 My heart, however, is bound to thee. 0.0 How shall I, filled as I am with grief, leave thee? -0.2 I do not, however, at the same time, venture to obstruct thy penances, O righteous lady. 0.0 There is nothing higher than penances. 0.25 It is by penances that one attains to the Supreme. 0.0 O queen, my heart no longer turns as of old towards kingdom. 0.1 My mind is wholly set upon penances now. 0.0 The whole Earth is empty now. 0.05 O auspicious lady, she does not please me any longer. 0.0 Our kinsmen have been reduced in number. 0.0 Our strength is no longer what it was before. 0.0 The Panchalas have been wholly exterminated. 0.0 They exist in name only. 0.0 O auspicious lady, I do not behold any one that may assist as their re-establishment and growth. 0.0 All of them have been consumed to ashes by Drona on the field of battle. 0.0 Those that remained were slain by Drona's son at night. 0.0 The Chedis and the Matsyas, who were our friends, no longer exist. 0.0 Only the tribes of the Vrishnis are all that remain, Vasudeva having upheld them. 0.0 Beholding only the Vrishnis I wish to live. 0.06818181818181818 My desire of life, however, is due to my wish of acquiring merit and not wealth or enjoyment. -0.125 Do thou cast auspicious looks upon us all. 0.0 To obtain thy sight will be difficult for us. -0.5 The king will commence to practise the most austere and unbearable of penances.' 0.5 Hearing these words, that lord of battle, the mighty-armed Sahadeva, with eyes bathed in tears, addressed Yudhishthira, saying,--'O chief of Bharata's race, I dare not leave my mother. 0.0 Do thou return to the capital soon. 0.0 I shall practise penances, O puissant one. 0.0 Even here I shall emaciate my body by penances, engaged in serving the feet of the king and of these my mothers.' 0.0 Unto that mighty-armed hero, Kunti, after an embrace, said--'Depart, O son. 0.0 Do not say so. 0.0 Do my bidding. 0.0 Do all of you go hence. 0.0 Let peace be yours. 0.0 Ye sons, let happiness be yours. 0.7 By your stay here, our penances will be obstructed. 0.0 Bound by the ties of my affection for thee, I shall fall off from my high penances. 0.16 Therefore, O son, leave us. 0.0 Short is the period that we have of life, O thou of great puissance.' 0.4 By these and diverse other speeches of Kunti, the minds of Sahadeva and king Yudhishthira were composed. -0.125 Those foremost ones of Kuru's race, having received the permission of their mother as also of the (old) monarch, saluted the latter and began to take his leave.' 0.05 "Yudhishthira said, 'Gladdened by auspicious blessings, we shall return to the capital. 0.0 Indeed, O king, having received thy permission, we shall leave this retreat, freed from every sin.' 0.0 Thus addressed by the high-souled king Yudhishthira the just, that royal sage, viz., Dhritarashtra, blessed Yudhishthira and gave him permission. 0.0 The king comforted Bhima, that foremost of all persons endued with great strength. 0.8 Endued with great energy and great intelligence, Bhima showed his submissiveness to the king. 0.8 Embracing Arjuna and clasping those foremost of men, viz., the twins also, and blessing them repeatedly, the Kuru king gave them permission to depart. 0.0 They worshipped the feet of Gandhari and received her blessings also. 0.0 Their mother Kunti then smelt their heads, and dismissed them. 0.0 They then circumambulated the king like calves, when prevented from sucking their dams. 0.0 Indeed, they repeatedly walked round him, looking steadfastly at him. 0.1 [60] Then all the ladies of the Kaurava household, headed by Draupadi, worshipped their father-in-law according to the rites laid down in the scriptures, and took his leave. -0.15555555555555559 Gandhari and Kunti embraced each of them, and blessing them bade them go. 0.0 Their mothers-in-law instructed them as to how they should conduct themselves. 0.0 Obtaining leave, they then departed, with their husbands. 0.0 Then loud sounds were heard, uttered by the charioteers that said,--'Yoke, yoke,'--as also of camels that grunted aloud and of steeds that neighed briskly. 0.1 King Yudhishthira, with his wives and troops and all his kinsmen, set out for Hastinapura."' 0.0 SECTION XXXVII (Naradagamana Parva) "Vaisampayana said, 'After two years had elapsed from the date of the return of the Pandavas (from the retreat of their sire), the celestial Rishi, Narada, O king, came to Yudhishthira. 0.0 The mighty-armed Kuru king, that foremost of speakers, viz., Yudhishthira, having duly worshipped him, caused him to take a seat. 0.0 After the Rishi had rested awhile, the king asked him, saying,--'It is after a long time that I behold thy holy self arrived at my court. -0.05 Art thou in peace and happiness, O learned Brahmana? 0.7 What are those countries which thou hast passed through? 0.0 What shall I do to thee? 0.0 Do thou tell me. 0.0 Thou art the foremost of regenerate ones, and thou art our highest refuge.' 0.0 "Narada said, 'I have not seen thee for a long while. -0.05 Hence it is that I have come to thee from my ascetic retreat. -0.5 I have seen many sacred waters, and the sacred stream Ganga also, O king.' 0.5 "Yudhishthira said, 'People dwelling on the banks of Ganga report that the high-souled Dhritarashtra is practising the austerest of penances. 0.0 Hast thou seen him there? 0.0 Is that perpetuator of Kuru's race in peace? 0.0 Are Gandhari and Pritha, and the Suta's son Sanjaya also, in peace? 0.0 How, indeed, is it faring with that royal sire of mine? 0.0 I desire to hear this, O holy one, if thou hast seen the king (and knowest of his condition).' 0.0 "Narada said, 'Listen, O king, with calmness to me as I tell thee what I have heard and seen in that ascetic retreat. -0.5 After thy return from Kurukshetra, O delighter of the Kurus, thy sire, O king, proceeded towards Gangadwara. 0.0 That intelligent monarch took with him his (sacred) fire, Gandhari and his daughter-in-law Kunti, as also Sanjaya of the Suta caste, and all the Yajakas. 0.8 Possessed of wealth of penances, thy sire set himself to the practice of severe austerities. 0.0 He held pebbles of stone in his mouth and had air alone for his subsistence, and abstained altogether from speech. 0.0 Engaged in severe penances, he was worshipped by all the ascetics in the woods. 0.0 In six months the king was reduced only to a skeleton. 0.0 Gandhari subsisted on water alone, while Kunti took a little every sixth day. -0.1875 The sacred fire, O monarch, (belonging to the Kuru king) was duly worshipped by the sacrificing assistants that were with him, with libations of clarified butter poured on it. 0.0 They did this whether the king saw the rite or not. 0.0 The king had no fixed habitation. -0.05 He became a wanderer through those woods. 0.0 The two queens, as also Sanjaya, followed him. 0.0 Sanjaya acted as the guide on even and uneven land. -0.2 The faultless Pritha, O king, became the eye of Gandhari. 1.0 One day, that best of kings proceeded to a spot on the margin of Ganga. 1.0 He then bathed in the sacred stream and finishing his ablutions turned his face towards his retreat. 0.0 The wind rose high. 0.38 A fierce forest-conflagration set in. 0.0 It began to burn that forest all around. 0.0 When the herds of animals were being burnt all around, as also the snakes that inhabited that region, herds of wild boars began to take themselves to the nearest marshes and waters. 0.1 When that forest was thus afflicted on all sides and such distress came upon all the living creatures residing there, the king, who had taken no food, was incapable of moving or exerting himself at all. 0.0 Thy two mothers also, exceedingly emaciated, were unable to move. -0.5 The king, seeing the conflagration approach him from all sides, addressed the Suta Sanjaya, that foremost of skilful charioteers, saying,--'Go, O Sanjaya, to such a place where the fire may not burn thee. 0.0 As regards ourselves, we shall suffer our bodies to be destroyed by this fire and attain to the highest goal.' 0.0 Unto him, Sanjaya, that foremost of speakers, said,--'O king, this death, brought on by a fire that is not sacred, will prove calamitous to thee. 0.0 I do not, however, see any means by which thou canst escape from this conflagration. 0.0 That which should next be done should be indicated by thee.' 0.0 Thus addressed by Sanjaya the king once more said,--'This death cannot be calamitous to us, for we have left our home of our own accord. 0.3666666666666667 Water, fire, wind, and abstention from food,[61] (as means of death), are laudable for ascetics. 0.0 Do thou, therefore, leave us, O Sanjaya, without any delay. 0.0 Having said these words to Sanjaya, the king concentrated his mind. 0.0 Facing the east, he sat down, with Gandhari and Kunti. -0.15555555555555559 Beholding him in that attitude, Sanjaya walked round him. -0.2 Endued with intelligence, Sanjaya said,--'Do thou concentrate thy soul, O puissant one.' 0.0 The son of a Rishi, and himself possessed of great wisdom, the king acted as he was told. 0.8 Restraining all the senses, he remained like a post of wood. 0.0 The highly blessed Gandhari, and thy mother Pritha too, remained in the same attitude. 0.08 Then thy royal sire was overtaken by the forest-conflagration. 0.0 Sanjaya, his minister, succeeded in escaping from that conflagration. 0.0 I saw him on the banks of Ganga in the midst of ascetics. 0.0 Endued with great energy and great intelligence, he bade them farewell and then started for the mountains of Himavat. 0.8 Even thus the high-souled Kuru king met with his death, and it was even thus that Gandhari and Kunti, thy two mothers, also met with death, O monarch. 0.0 In course of my wanderings at will, I saw the bodies of that king and those two queens, O Bharata. 0.0 Many ascetics came to that retreat, having heard of the end of king Dhritarashtra. 0.5 They did not at all grieve for that end of theirs. 0.0 There, O best of men, I heard all the details of how the king and the two queens, O son of Pandu, had been burnt. 1.0 O king of kings, thou shouldst not grieve for him. 0.0 The monarch, of his own will, as also Gandhari and thy mother, obtained that contact with fire.' 0.6 "Vaisampayana continued,--'Hearing of the exit of Dhritarashtra from this world, the high-souled Pandavas all gave way to great grief. 0.0 Loud sounds or wailing were heard within the inner apartments of the palace. 0.05 The citizens also, hearing of the end of the old king, uttered loud lamentations. 0.1 'O fie! 0.0 cried king Yudhishthira in great agony, raising his arms aloft. 0.8 Thinking of his mother, he wept like a child. 0.0 All his brothers too, headed by Bhimasena, did the same. 0.0 Hearing that Pritha had met with such a fate, the ladies of the royal household tittered loud lamentations of grief. -0.23333333333333336 All the people grieved upon hearing that the old king, who had become childless, had been burnt to death and that the helpless Gandhari too had shared his fate. 0.1 When those sounds of wailing ceased for a while, king Yudhishthira the just, stopping his tears by summoning all his patience, said these words."' 0.0 SECTION XXXVIII "Yudhishthira said, 'When such a fate overtook that high-souled monarch who was engaged in austere penances, notwithstanding the fact of his having such kinsmen as ourselves all alive, it seems to me, O regenerate one, that the end of human beings is difficult to guess. -0.08 Alas, who would have thought that the son of Vichitraviryya would thus be burnt to death. -0.4 He had a hundred sons each endued with mighty arms and possessed of great prosperity. 0.6000000000000001 The king himself had the strength of ten thousand elephants. 0.0 Alas, even he has been burnt to death in a forest-conflagration! -0.5 Alas, he who had formerly been fanned with palm leaves by the fair hands of beautiful women was fanned by vultures with their wings after he had been burnt to death in a forest-conflagration! 0.32499999999999996 He who was formerly roused from sleep every morning by bands of Sutas and Magadhas had to sleep on the bare ground through the acts of my sinful self. 0.025 I do not grieve for the famous Gandhari who had been deprived of all her children. 0.5 Observing the same vows as her husband, she has attained to those very regions which have become his. 0.1 I grieve, however, for Pritha who, abandoning the blazing prosperity of her sons, became desirous of residing in the woods. 0.0 Fie on this sovereignty of ours, fie on our prowess, fie on the practices of Kshatriyas! 0.0 Though alive, we are really dead! -0.075 O foremost of superior Brahmanas, the course of Time is very subtle and difficult to understand, inasmuch as Kunti, abandoning sovereignty, became desirous of taking up her abode in the forest. -0.07777777777777779 How is it that she who was the mother of Yudhishthira, of Bhima, of Vijaya, was burnt to deathlike a helpless creature. 0.0 Thinking of this I become stupefied. 0.0 In vain was the deity of fire gratified at Khandava by Arjuna. 0.0 Ingrate that he is, forgetting that service he has burnt to death the mother of his benefactor! 0.0 Alas, how could that deity burn the mother of Arjuna. -0.4 Putting on the guise of a Brahmana, he had formerly come to Arjuna for soliciting a favour. 0.0 Fie on the deity of fire! 0.0 Fie on the celebrated success of Partha's shafts! 0.3625 This is another incident, O holy one, that appears to me to be productive of greater misery, for that lord of Earth met with death by union with a fire that was not sacred. 0.5 How could such a death overtake that royal sage of Kuru's race who, after having ruled the whole Earth, was engaged in the practice of penances. 0.1 In that great forest there were fires that had been sanctified with mantras. 0.8 Alas, my father has made his exit from this world, coming in contact with an unsanctified fire! -0.5 I suppose that Pritha, emaciated and reduced to a form in which all her nerves became visible, must have trembled in fear and cried aloud, saying,--O son Yudhishthira, and awaited the terrible approach of the conflagration. -1.0 She must have also said,--O Bhima, rescue me from this danger--when she, my mother, was surrounded on all sides by that terrible conflagration. -1.0 Among all her sons, Sahadeva, was her darling. 0.0 Alas, that heroic son of Madravati did not rescue her.' 0.14999999999999997 Hearing these lamentations of the king, those persons that were present there began to weep, embracing each other. -0.0625 In fact, the five sons of Pandu were so stricken with grief that they resembled living creatures at the time of the dissolution of the universe. -0.8 The sound of lamentations uttered by those weeping heroes, filling the spacious chambers of the palace, escaped therefrom and penetrated the very welkin."' 0.30000000000000004 SECTION XXXIX "Narada said, 'The king has not been burnt to death by an unsanctified fire. 0.0 I have heard this there. 0.0 I tell thee, O Bharata, such has not been the fate of Vichitraviryya. 0.0 It has been heard by us that when the old king endued with great intelligence and subsisting on air alone entered the woods (after his return from Gangadwara), he caused his sacrificial fires to be duly ignited. 0.45 Having performed his sacred rites therewith, he abandoned them all. 0.0 Then the Yajaka Brahmanas he had with him cast off those fires in a solitary part of the woods and went away as they liked on other errands, O foremost one of Bharata's race. 0.2375 The fire thus cast off grew in the woods. 0.0 It then produced a general conflagration in the forest. 0.05000000000000002 Even this is what I have heard from the ascetics dwelling on the banks of Ganga. 0.0 United with that (sacred) fire of his own, O chief of the Bharatas, the king, as I have already said unto thee, met with death on the banks of Ganga. 0.6 O sinless one, this is what the ascetics have told me,--those, viz., whom I saw on the banks of the sacred Bhagirathi, O Yudhishthira. 0.0 Thus O lord of Earth, king Dhritarashtra, coming into contact with his own sacred fire, departed from this world and attained to that high goal that has been his. 0.38 Through service rendered by her to her seniors, thy mother, O lord of men, has attained to very great success. 0.65 There is not the slightest doubt of this. 0.0 It behoveth thee, O king of kings, to now discharge the rites of water to their honour, with all thy brothers. 0.0 Let, therefore, the necessary steps be taken towards that end.' 0.0 "Vaisampayana continued,--'Then that lord of Earth, that foremost of men, that upholder of the burthens of the Pandavas, went out, accompanied by all his brothers as well as the ladies of his household. 0.0 The inhabitants of the city as also those of the provinces, impelled by their loyalty, also went out. 0.0 They all proceeded towards the banks of Ganga, every one clad in only single peace of raiment. -0.03571428571428571 Then all those foremost of men, having plunged into the stream, placed Yuyutsu at their head, and began to offer oblations of water unto the high-souled king. 0.0 And they also gave similar oblations unto Gandhari and Pritha, naming each separately and mentioning their families. 0.0 Having finished those rites that cleanse the living, they came back but without entering their capital took up their residence outside of it. 0.0 They also despatched a number of trusted people well conversant with the ordinances relating to the cremation of the dead, to Gangadwara where the old king had been burnt to death. -0.05 The king, having rewarded those men beforehand, commanded them to accomplish those rites of cremation which the bodies of Dhritarashtra and Gandhari and Kunti still awaited. 0.0 [62] On twelfth day, the king, properly purified, duly performed the Sraddhas of his deceased relations, which were characterised by gifts in abundance. 0.0 Referring to Dhritarashtra, Yudhishthira made many gifts of gold and silver, of kine and costly beds. 0.5 Uttering the names of Gandhari and Pritha, the king, endued with great energy, made many excellent gifts. 0.7666666666666666 Every man received what thing he wished and as much of it as he wished. 0.2 Beds and food, and cars and conveyances, and jewels and gems, and other wealth were given away in profusion. -0.125 Indeed, the king referring to his two mothers, gave away cars and conveyances, robes and coverlets, various kinds of food, and female slaves adorned with diverse ornaments. 0.0 Having thus made many kinds of gifts in profusion, that lord of Earth then entered his capital called after the elephant. 0.5 Those men who had gone to the banks of Ganga at the command of the king, having disposed of (by cremation) the remains of the king and two queens, returned to the city. 0.0 Having duly honoured those remains with garlands and scents of diverse kinds and disposed of them, they informed Yudhishthira of the accomplishment of their task. 0.0 The great Rishi Narada, having comforted king Yudhishthira of righteous soul, went away to where he liked. 0.7 Even thus did king Dhritarashtra make his exit from this world after having passed three years in the forest and ten and five years in the city. 0.0 Having lost all his children in battle, he had many gifts in honour of his kinsmen, relatives, and friends, his brethren and own people. 0.55 King Yudhishthira after the death of his uncle, became very cheerless. 0.2 Deprived of his kinsmen and relatives, he somehow bore the burthen of sovereignty. 0.0 One should listen with rapt attention to this Asramavasika Parvan, and having heard it recited, one should feed Brahmanas with Habishya, honouring them with scents and garlands."' 0.0 The end of Asramavasika Parvan. 0.0 FOOTNOTES 1. 0.0 The derivation of Aralikas is explained by Nilakantha thus; Potherbs cut off with a kind of weapon called Ara are called Aralu. 0.6 They who were expert in cooking those potherbs were called Aralikas. 0.0 Ragakhandava was manufactured from piper longum, dry ginger, sugar, and the juice of Phaseolus Mango. -0.06666666666666665 2. 0.0 It will be remembered, Earth, unable to bear her load of population, prayed to the Grandsire for lightening that load. -0.5 The Grandsire urged Vishnu to do the needful. 0.0 Hence Vishnu incarnated himself as Krishna and brought about a lightening of Earth's load. 0.0 3. 0.0 Mahadana implies such gifts as elephants, boats, cars, horses, etc. 0.0 Everybody does not accept these gifts, for their acceptance causes a Brahmana to fall away from his status. 0.0 4. 0.0 Some of the Bengal texts read avimukham hatah for abhimukam hatah. 0.0 The sense is the same. 0.0 5. 0.0 The king gets a sixth share of the penances performed by the Rishis living under his protection. 0.0 The demerit, again, of all evil deeds done within his realm is shared by the king, for such deeds become possible through absence of supervision by the king. -0.253125 6. 0.0 Formerly kings and noblemen wore jewels and medicinal herbs on their arms. 0.0 The last were enclosed in drum-like capsules of gold, hermetically closed on both sides. -0.05 It was believed that jewels and medicinal herbs are a great protection against many evils. 0.65 7. 0.0 The eight limbs of a kingdom are the law, the judge, the assessors, the scribe, the astrologer, gold, fire, and water. 0.0 8. 0.0 Atta is explained by Nilakantha as the space kept for the soldiers to tread upon. 0.0 9. 0.0 Grass may conceal the spies of foes. 0.0 The darkness of night also may do the same. 0.0 10. 0.0 Adanaruchi is a very civil way of indicating corrupt officials and thieves. -0.15 Inflictors of severe punishments were looked upon as tyrants deserving of being put down. 0.2222222222222222 Heavy fines were at one time interdicted in England. -0.2 Sahasapriya is a doer of rash deeds, such as culpable homicide not amounting to murder, to adopt the terminology of the Indian Penal Code. 0.0 11. 0.0 i.e., content to work on receiving their food only. 0.0 Their wages should not be higher that' what is needed to feed them. 0.25 12. 0.0 The word Mandala has been explained below in verse 5. 0.0 The distinction between Udasinas and Madhyasthas, as explained by Nilakantha, is that the former are neutrals, while the latter are those who cherish equal sentiments towards both the parties. 0.0 13. 0.0 The four kinds of foes, as explained by the commentator, are (1) foes proper, (2) allies of foes, (3) those that wish victory to both sides, and (4) those that wish defeat to both sides. 0.0 As regards Atatayins, they are six, viz., (1) he that sets fire to one's house, (2) he that mixes poison with one's food, (3) he that advances, weapon in hand, with hostile intent, (4) he that robs one of one's wealth, (5) he that invades one's fields, and (6) he that steals one's wife. 0.0 14. 0.0 The sixty are thus made up. 0.0 Eight consisting of agriculture and the rest; twenty-eight consisting of forces and the rest; fourteen consisting of atheists and the rest and eighteen consisting of counsels and the rest. 0.0 15. 0.0 i.e., land that is fertile, gold that is pure, and men that are strong. 0.32380952380952377 16. 0.0 The wards Kasyanchidapadi should be construed with what follows. 0.0 17. 0.0 The cane yields when pressure is directed towards it. 0.0 In the Santi Parva occurs the detailed conversation between the Ocean and the Rivers. 0.4 The former enquired why, when the Rivers washed down the largest trees, they could not wash into the Ocean a single cane. -0.07566137566137567 The answer was that the cane was yielding; the trees were not so. 0.0 18. 0.0 War and peace are each of two kinds, i.e., war with a strong foe and that with a weak foe: peace with a strong foe and that with a weak foe. 0.029166666666666646 The Bengal texts wrongly read dividhopayam or vividhopayam. -0.5 19. 0.0 I expand this verse a little, following the commentator. -0.09375 20. 0.0 Strength is of three kinds, as explained in the next verse. 0.0 21. 0.0 Utsaha is readiness or alacrity, of the forces to attack the foe: prabhusakti is the complete mastery of the king over his forces, i.e., through discipline. 0.1 By strength of counsels, in this connection, is meant well-formed plans of attack and defence. 0.0 22. 0.0 Maulam is explained as the strength of money. 0.0 In modern warfare also, money is called 'the sinews of war'. 0.2 Atavivala or the force consisting of foresters, was, perhaps, the body of Irregulars that supported a regular army of combatants. 0.0 Bhritavala implies the regular army, drawing pay from the state at all times. 0.0 In India, standing armies have existed from remote times. -0.1 Sreni-vala is, perhaps, the forces of artisans, mechanics, and engineers, who looked after the roads and the transport, as also of traders who supplied the army with provision. 0.0 23. 0.0 A sakata array was an array after the form of a car. 0.0 It is described in Sukraniti fully, and occurs in the Drona Parva, ante. 0.0 The Padma is a circular array with angular projections. 0.0 It is the same with what is now called the starry with angular projections. 0.0 It is the same what is now called the starry array, many modern forts being constructed on this plan. 0.2333333333333333 The Vajra is a wedge-like array. 0.0 It penetrates into the enemy's divisions like a wedge and goes out, routing the foe. 0.0 It is otherwise called suchivyuha. 0.0 24. 0.0 i.e., meet the foe whether within his own kingdom or invade the foe's realm and thus oblige the foe to fall back for resisting him there. 0.3 25. 0.0 i.e., for obtaining fame here and felicity hereafter. 0.0 26. 0.0 Those who die become at first what is called Preta. 0.25 They remain so for one year, till the Sapindikarana Sraddha is performed. 0.0 They then become united with the Pitris. 0.0 The gifts made in the first Sraddha as also in the monthly ones, have the virtue of rescuing the Preta or bringing him an accession of merit. 0.25 The gifts in annual Sraddhas also have the same efficacy. 0.0 27. 0.0 The text in verse 2, where mention is made of thousands of years as embracing the rule of Yudhishthira, is evidently vitiated. 0.25 28. 0.0 The correct reading is jane and not kshane. 0.0 29. 0.0 'It is difficult to imagine why the rider of the Sindhus, Jayadratha, only should be regarded as a wrong-doer to the Pandavas. -0.25 In the matter of the slaying of Abhimanyu he played a very minor part, by only guarding the entrance of the array against the Pandava warriors. -0.0325 It is true he had attempted to abduct Draupadi from the forest retreat of the Pandavas, but even in this, the wrong was not so great as that which Duryodhana and others inflicted on the Pandavas by dragging Draupadi to the court of the Kurus. 0.21666666666666667 30. 0.0 The usual way in which gifts are made at the present day on occasions of Sraddhas and marriages or other auspicious rites very nearly resembles what is described here. -0.06125 Instead of dedicating each gift with mantras and water and making it over to the receiver, all the articles in a heap are dedicated with the aid of mantras. 0.0 The guests are then assembled, and are called up individually. 0.0 The Adhyaksha or superintendent, according to a list prepared, names the gifts to be made to the guest called up. 0.0 The tellers actually make them over, the scribes noting them down. -0.07777777777777779 31. 0.0 Each gift that was indicated by Dhritarashtra was multiplied ten times at the command of Yudhishthira. 0.0 32. 0.0 As Dhritarashtra was blind, his queen Gandhari, whose devotion to her lord was very great, had, from the days of her marriage, kept her eyes bandaged refusing to look on the world which her lord could not see. 0.25 33. 0.0 Nilakantha explains that as Dhritarashtra is Pandu's elder brother, therefore, Kunti regards him as Pandu's father. 0.0 Queen Gandhari therefore is Kunti's mother-in-law. 0.0 The eldest brother is looked upon as a father. 0.0 34. 0.0 To live watching the faces of others is to live in dependence on others. 0.13636363636363635 35. 0.0 It has been pointed out before that mahadana means gifts of such things as elephants, horses, cars and other vehicles, boats, etc. -0.0625 The giver wins great merit by making them, but the receiver incurs demerit by acceptance, unless he happens to be a person of exceptional energy. 0.5888888888888889 To this day, acceptors of such gifts are looked upon as fallen men. 0.0 36. 0.0 The words that Kunti spoke were just. 0.0 The opposition her sons offered was unreasonable. 0.0 Hence, their shame. 0.0 37. 0.0 'Brahmi night' implies a night in course of which sacred hymns are sung. 0.0 38. 0.0 Nakharaprasa-yodhina, Nilakantha explains, are those combatants who are armed with tiger-like claws made of iron and tied to their waists. 0.0 39. 0.0 Suradevata is like karivringhati or govalivardda. 0.0 40. 0.0 Ulupi is implied. 0.0 41. 0.0 Implying the unfair character of the fight, for one on the earth should never be assailed by one on his car. -0.5 42. 0.0 Yudhishthira was Dharma's self, Vidura also was Dharma born as a Sudra through the curse of the Rishi Animandavya. 0.0 Both, therefore, were of the same essence. 0.0 When Vidura left his human body, he entered the body of Yudhishthira and thus the latter felt himself strengthened greatly by the accession. 0.2 43. 0.0 Nilakantha here implies the peacock and not the blue jay, for the word keka is applied to the notes of the peacock alone. 0.0 Datyuhas are gallinules or a species of Chatakas whose cry resembles, Phatik jal--phatik jal--phatik jal! 0.0 repeated very distinctly, the second syllable being lengthened greatly. 0.39666666666666667 44. 0.0 Audumvaran is an adjective of kalasan. 0.0 It means 'made of copper'. 0.0 Praveni is a kutha or blanket. 0.0 Sruk is a ladle having the cup like cavity at one extremity only. 0.0 Sruv is a ladle having cup-like cavities at both extremities. 0.0 45. 0.0 Whenever a Brahmana cursed another, his penances underwent a diminution. 0.0 Forgiveness was the highest virtue of the Brahmana. 0.0 His power lay in forgiveness. 0.0 Hence, when Mandavya cursed Dharma, he had to spend a portion of his hard-earned penances. 0.0 Previously, the plea of minority or non-age could not be urged in the court of Dharma. -0.16666666666666666 Mandavya forced Dharma to admit that plea in the matter of punishment for offences. -0.30000000000000004 46. 0.0 Both Dharana and Dhyana are processes or, rather, stages of Yoga. 0.0 The former implies the fixing of the mind on one thing; the latter is the abstraction of the mind from surrounding objects. 0.0 47. 0.0 Valhika was the sire of Somadatta and the grandsire of Bhurisravas. 0.0 Valhika, therefore, was the grand-father-in-law of the lady mentioned by Gandhari. 0.0 48. 0.0 The puissance here referred to is that of Anima, Laghima, etc. 0.0 i.e., the capacity of becoming minute and subtile, etc. 0.45 49. 0.0 The sense is that those had been incarnated as human beings and fighting with one another met with death as regards their human existence. 0.0 50. 0.0 Nilakantha explains that anayasakritani karma implies the religion of Nivritti, for the religion of Pravritti consists of acts that require ayasa or exertion for their accomplishment. 0.0 The religion of Nivritti or abstention from acts is said hereto be true and superior, and productive of real fruit, in the form, that is, of Emancipation. 0.4166666666666666 The soul, however, in the generality of cases, united with ebhih, by which is meant ayasa-kritam karma, that is, the acts done in pursuance of the religion of Pravritti, becomes embodied and, therefore, enjoys happiness or endures misery as the case may be. 0.7 51. 0.0 The sense seems to be this--when a creature stands before a mirror, its image is formed in the mirror; such reflection, however, never affects the mirror in the least, for when the object leaves the vicinity of the mirror, the image or reflection vanishes away. -0.15 The soul is like the mirror. 0.0 Pleasure and pain are like reflections in it. 0.0 They come and go away without the soul being at all modified by them in anyway. 0.0 Pleasure and pain are destructible, but not so the soul. 0.0 52. 0.0 The ordinary man thinks this conglomeration of diverse objects to be his self. -0.25 The man of wisdom who has exhausted his acts does not think so. -0.4 He is freed from the obligation of taking a body. 0.0 53. 0.0 The sense probably is this. 0.0 En the case of ordinary men, the component parts of the body dissolve away, while Yogins can keep such parts from dissolution as long as they like. -0.09999999999999999 54. 0.0 The sense is, the deities bear away to the next world the animals slain in sacrifices Through the bodies of such animals are apparently destroyed, yet their life-breaths and senses continue to exist. 0.016666666666666666 55. 0.0 The sense is that as wives etc., when lost, are sources of sorrow, wise men should abstain from contracting such relations. 0.35 They might then be free from sorrow. 0.4 56. 0.0 Paraparajnah is one that understands the distinction between body and sell. 0.0 Apara is, therefore, one that is not possessed of such knowledge; hence, as Nilakantha explains, it implies one who has not attained to Jnana nishtha. 0.0 What is said in the second line is that he that adores saguna Brahma, succeeds afterwards, through such adoration, in reaching to nirguna Brahma. 0.2333333333333333 57. 0.0 The sense seems to be this: we spring from the unmanifest and disappear once more in the unmanifest. 0.5 The Bengal texts read the first line incorrectly. 0.25 It is adarsanalapatitah. 0.0 The second line is unintelligible. 0.0 Naham tam vedini is taken by Nilakantha as implying 'I do not know him,' i.e., him that is Emancipate. 0.0 Asau cha no vetti mam is explained as a due to karanabhat. -0.125 But who is asau? 0.0 'I have no renunciation,' or 'renunciation is not yet mine,' implies that Emancipation, which directly flows from renunciation, is not mine. 0.1 58. 0.0 What is stated here is that if a man does an act that is bad, its consequences he will have to endure in a human body. -0.3499999999999999 The same with regard to rewards. 0.0 By doing a meritorious act in one's human form, one will enjoy its good consequences in one's human body. 0.275 So acts done mentally affect the mind and those done with the body affect the body. -0.1 It should be noted that the whole of the above translation is offered tentatively. 0.1 A verbal rendering has been attempted. 0.0 The chain of reasoning is not at all clear. 0.10000000000000002 The commentator has done much to elucidate the sense, but the original obscurities have scarcely been removed. 0.2875 59. 0.0 The Bengal reading manah is incorrect. 0.0 It should be punah. 0.0 60. 0.0 Nripam pradakshinam chakru is the construction. 0.0 Nivarana has snanapanat understood after it. 0.0 61. 0.0 Vikarshanam is emaciation of the body by abstention from all food. 0.0 62. 0.0 The verb anvacat from root sas can govern two objectives. 0.0 Here the two objectives are purushan and krityani The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa BOOK 16 Mausala-parva Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text by Kisari Mohan Ganguli [1883-1896] Scanned and Proofed by Mantra Caitanya. 0.1875 Additional proofing and formatting at sacred-texts.com, by J. 0.0 B. Hare, October 2003. 0.0 1 Om! 0.0 Having bowed down unto Narayana, and to Nara, the foremost of men, as also to the goddess Sarasvati, should the word "Jaya" be uttered. -0.15555555555555559 Vaishampayana said: "When the thirty-sixth year (after the battle) was reached, the delighter of the Kurus, Yudhishthira, beheld many unusual portents. 0.35 Winds, dry and strong, and showering gravels, blew from every side. 0.18333333333333332 Birds began to wheel, making circles from right to left. 0.14285714285714285 The great rivers ran in opposite directions. 0.4 The horizon on every side seemed to be always covered with fog. 0.0 Meteors, showering (blazing) coals, fell on the Earth from the sky. 0.0 The Suns disc, O king, seemed to be always covered with dust. 0.0 At its rise, the great luminary of day was shorn of splendour and seemed to be crossed by headless trunks (of human beings). 0.4 Fierce circles of light were seen every day around both the Sun and the Moon. 0.4 These circles showed three hues. 0.0 Their edges seemed to be black and rough and ashy-red in colour. -0.13333333333333333 These and many other omens, foreshadowing fear and danger, were seen, O king, and filled the hearts of men with anxiety. 0.25833333333333336 A little while after, the Kuru king Yudhishthira heard of the wholesale carnage of the Vrishnis in consequence of the iron bolt. -0.1875 The son of Pandu, hearing that only Vasudeva and Rama had escaped with life, summoned his brothers and took counsel with them as to what they should do. 0.0 Meeting with one another, they became greatly distressed upon hearing that the Vrishnis had met with destruction through the Brahmanas rod of chastisement. 0.8 The death of Vasudeva, like the drying up of the ocean, those heroes could not believe. 0.0 In fact the destruction of the wielder of Saranga was incredible to them. 0.9 Informed of the incident about the iron bolt, the Pandavas became filled with grief and sorrow. -0.2 In fact, they sat down, utterly cheerless and penetrated with blank despair." -0.051851851851851864 Janamejaya said: "Indeed, O holy one, how was it that the Andhakas along with Vrishnis, and those great car-warriors, the Bhojas, met with destruction in the very sight of Vasudeva?" 0.5 Vaishampayana continued: "When the thirty-sixth year was reached (after the great battle) a great calamity overtook the Vrishnis. 0.8 Impelled by Time, they all met with destruction in consequence of the iron bolt." 0.0 Janamejaya said: "Cursed by whom did those heroes, the Vrishnis, the Andhakas, and the Bhojas, met with destruction? 0.0 O foremost regenerate persons, do thou tell me this in detail. 0.0 Vaishampayana continued: "One day, the Vrishni heroes numbering Sarana amongst them, saw Vishvamitra and Kanwa and Narada arrived at Dwaraka. 0.0 Afflicted by the rod of chastisement wielded by the deities, those heroes, causing Samva to be disguised like a woman, approached those ascetics and said, This one is the wife of Vabhru of immeasurable energy who is desirous of having a son. 0.0 Ye Rishis, do you know for certain what this one will bring forth? 0.21428571428571427 "Hear now, O king, what those ascetics, attempted to be thus deceived, said: This heir of Vasudeva, by name Samva, will bring forth a fierce iron bolt for the destruction of the Vrishnis and the Andhakas. 0.0 Ye wicked and cruel ones, intoxicated with pride, through that iron bolt ye will become the exterminators of your race with the exception of Rama and Janarddana. -1.0 The blessed hero armed with the plough will enter the ocean, casting off his body, while a hunter of the name of Jara will pierce the high-souled Krishna while lying on the ground. 0.0 "Endeavoured to be deceived by those wicked ones, those ascetics, with eyes red in wrath, looked at each other and uttered those words. -0.0625 Having said so they then proceeded to see Keshava. 0.0 The slayer of Madhu, informed of what had taken place, summoned all the Vrishnis and told them of it. 0.0 Possessed of great intelligence and fully acquainted with what the end of his race would be, he simply said that that which was destined would surely happen. 0.45 Hrishikesa having said so, entered his mansion. 0.0 The Lord of the universe did not wish to ordain otherwise. 0.0 When the next day came, Samva actually brought forth an iron bolt through which all the individuals in the race of the Vrishnis and the Andhakas became consumed into ashes. 0.0 Indeed, for the destruction of the Vrishnis and the Andhakas, Samva brought forth, through that curse, a fierce iron bolt that looked like a gigantic messenger of death. 0.0 The fact was duly reported to the king. 0.0 In great distress of mind, the king (Ugrasena) caused that iron bolt to be reduced into fine powder. 0.6083333333333334 Men were employed, O king, to cast that powder into the sea. 0.0 At the command of Ahuka, of Janarddana, of Rama, and of the high-souled Vabhru, it was, again, proclaimed throughout the city that from that day, among all the Vrishnis and the Andhakas no one should manufacture wines and intoxicating spirits of any kind, and that whoever would secretly manufacture wines and spirits should be impaled alive with all his kinsmen. 0.09999999999999998 Through fear of the king, and knowing that it was the command of Rama also of unimpeachable deeds, all the citizens bound themselves by a rule and abstained from manufacturing wines and spirits." 0.0 2 Vaishampayana said: "While the Vrishnis and the Andhakas were thus endeavouring (to avoid the impending calamity), the embodied form of Time (death) every day wandered about their houses. 0.0 He looked like a man of terrible and fierce aspect. -1.0 Of bald head, he was black and of tawny complexion. -0.16666666666666666 Sometimes he was seen by the Vrishnis as he peered into their houses. 0.0 The mighty bowmen among the Vrishnis shot hundreds and thousands of shafts at him, but none of these succeeded in piercing him, for he was none else than the Destroyer of all creatures. 0.4 Day by day strong winds blew, and many were the evil omens that arose, awful and foreboding the destruction of the Vrishnis and the Andhakas. -0.26666666666666666 The streets swarmed with rats and mice. 0.0 Earthen pots showed cracks or broke from no apparent cause. -0.025 At night, the rats and mice ate away the hair and nails of slumbering men. 0.0 Sarikas chirped, sitting within the houses of the Vrishnis. 0.0 The noise made by those birds ceased not for even a short while by day or by night. 0.0 The Sarashas were heard to imitate the hooting of the owl, and goats imitated the cries, O Bharata, of jackals. 0.0 Many birds appeared, impelled by Death, that were pale of complexion but that had legs red of hue. 0.09666666666666668 Pigeons were seen to always disport in the houses of the Vrishnis. 0.0 Asses were born of kine, and elephants of mules. 0.0 Cats were born of bitches, and mouse of the mongoose. 0.0 The Vrishnis, committing sinful acts, were not seen to feel any shame. 0.0 They showed disregard for Brahmanas and the Pitris and the deities, They insulted and humiliated their preceptors and seniors. 0.0 Only Rama and Janardana acted differently. 0.0 Wives deceived their husbands, and husbands deceived their wives. 0.0 Fires, when ignited, cast their flames towards the left. 0.0 Sometimes they threw out flames whose splendour was blue and red. 0.0 The Sun, whether when rising or setting over the city, seemed to be surrounded by headless trunks of human form. 0.0 In cook rooms, upon food that was clean and well-boiled, were seen, when it was served out for eating, innumerable worms of diverse kinds. 0.3666666666666667 When Brahmanas, receiving gifts, blessed the day or the hour (fixed for this or that undertaking) or when high-souled men were engaged in silent recitations, the heavy tread was heard of innumerable men running about, but no one could be seen to whom the sound of such tread could be ascribed. 0.06000000000000001 The constellations were repeatedly seen to be struck by the planets. 0.0 None amongst the Yadavas could, however, obtain a sight of the constellation of his birth. 0.0 When the Panchajanya was blown in their houses, asses of dissonant and awful voice brayed aloud from every direction. -1.0 "Beholding these signs that indicated the perverse course of Time, and seeing that the day of the new moon coincided with the thirteenth (and the fourteenth) lunation, Hrishikesa, summoning the Yadavas, said unto them these words: The fourteenth lunation has been made the fifteenth by Rahu once more. 0.3181818181818182 Such a day had happened at the time of the great battle of the Bharatas. 0.4 It has once more appeared, it seems, for our destruction. 0.5 "The slayer of Keshi, Janardana, thinking upon the omens that Time showed, understood that the thirty-sixth year had come, and that what Gandhari, burning with grief on account of the death of her sons, and deprived of all her kinsmen, had said was about to transpire. -0.8 The present is exactly similar to that time when Yudhishthira noted at such awful omens when the two armies had been arrayed in order of battle. -0.25 Vasudeva, having said so, endeavoured to bring about those occurrences which would make Gandharis words true. 0.35 That chastiser of foes commanded the Vrishnis to make a pilgrimage to some sacred water. 0.0 The messengers forthwith proclaimed at the command of Keshava that the Vrishnis should make a journey to the sea-coast for bathing in the sacred waters of the ocean." 0.0 3 Vaishampayana said: "At that time the Vrishni ladies dreamed every night that a woman of black complexion and white teeth, entering their abodes, laughed aloud and ran through Dvaraka, snatching from them the auspicious threads in their wrists. 0.17777777777777778 The men dreamt that terrible vultures, entering their houses and fire-chambers, gorged themselves on their bodies. -1.0 Their ornaments and umbrellas and standards and armour were seen to be taken away by terrible Rakshasas. -1.0 In the very sight of the Vrishnis, the discus of Krishna, given by Agni, made of iron and having its nave composed of hardest adamant, ascended into the firmament. 0.15000000000000002 In the very sight of Daruka, the excellent car of Vasudeva, of solar effulgence, and properly equipped, was taken away by the horses yoked unto it. 0.39999999999999997 Those foremost of steeds, numbering four, (Saivya, Sugriva, Meghapushpa and Valahaka), and endued with the speed of thought, fled away, dragging the car after them along the surface of the ocean. 0.0 The two great standards of Krishnas car and Valadevas car, that with the device of Garuda and that bearing the device of the palmyra, which were reverently worshipped by those two heroes, were taken away by Apsaras who, day and night, called upon the Vrishnis and the Andhakas to set out on a pilgrimage to some sacred water. 0.8 When these omens were seen and heard, those foremost of men, the mighty car-warriors of the Vrishnis and the Andhakas, became desirous of setting out, with their whole families, on a pilgrimage to some sacred water. 0.30000000000000004 They prepared diverse kinds of viands and edibles and diverse kinds of wines and meat. 0.0 The troops of the Vrishnis and the Andhakas, blazing with beauty and endued with fierce energy, then set out from the city on cars and steeds and elephants. 0.0 The Yadavas, then, with their wives, proceeded to Prabhasa and took up their residence there, each in the (temporary) habitation that was assigned to him, and all having an abundance of provisions consisting of edibles and drink. 0.0 "Hearing that they had taken up their abode on the sea-coast, Uddhava, the wisest of men, who was, besides, well-versed in Yoga, proceeded there and took his leave (for departing). 0.0 Krishna, with joined hands, saluted Uddhava, and seeing him bent on departing (from the world) and knowing that the destructions of the Vrishnis was at hand, did not feel any disposition to prevent him. 0.0 The mighty car-warriors among the Vrishnis and the Andhakas, whose hour had come, then saw Uddhava proceed on his great journey, filling the whole welkin with his splendour. 0.46666666666666673 The Vrishnis, mixing with wine the food that had been cooked for high-souled Brahmanas, gave it away unto monkeys and apes. 0.0 Those heroes of fierce energy then began their high revels, of which drinking formed the chief feature, at Prabhasa. 0.16 The entire field echoed with the blare of hundreds of trumpets and abounded with actors and dancers plying their vocations. 0.0 In the very sight of Krishna, Rama began to drink, with Kritavarma, Yuyudhana and Gada; and Vabhru also did the same. 0.1 Then Yuyudhana, inebriated with wine, derisively laughing at and insulting Kritavarma in the midst of that assembly, said, What Kshatriya is there who, armed with weapons, will slay men locked in the embraces of sleep and, therefore, already dead? -0.6 Hence, O son of Hridika, the Yadavas will never tolerate what thou hast done. 0.0 When Yuyudhana had said these words, Pradyumna, that foremost of car-warriors, applauded them, expressing his disregard for the son of Hridika. 0.0 "Highly incensed at this, Kritavarma, emphasising his disregard for Satyaki, by pointing to him with his left hand, said these words: Professing thyself to be a hero, how couldst thou so cruelly slay the armless Bhurishrava who, on the field of battle, ( gave up all hostile intentions and) sat in praya? -0.27999999999999997 "Hearing these words of his, Keshava, that slayer of hostile heroes, giving way to wrath, cast an angry glance at Kritavarma. -0.5 Then Satyaki informed the slayer of Madhu as to how Kritavarma had behaved towards Satrajit for taking away from him the celebrated gem Syamantaka. 0.35 Hearing the narrative, Satyabhama, giving way to wrath and tears, approached Keshava and sitting on his lap enhanced his anger (for Kritavarma). -0.7 Then rising up in a rage, Satyaki said, I swear to thee by Truth that I shall soon cause this one to follow in the wake of the five sons of Draupadi, and of Dhrishtadyumna and Shikhandithey that were slain by this sinful wretch, while they were asleep, with the assistance of Dronas son. 0.0 O thou of slender waist, Kritavarmas period of life and fame have come to their end. 0.0 "Having said these words, Satyaki rushed at Kritavarma and severed his head with a sword in the very sight of Keshava. 0.2 Yuyudhana, having achieved this feat, began to strike down others there present. -0.07777777777777779 Hrishikesa ran to prevent him from doing further mischief. 0.0 At that time, however, O monarch, the Bhojas and Andhakas, impelled by the perverseness of the hour that had come upon them, all became as one man and surrounded the son of Sini. 0.0 Janardana of mighty energy, knowing the character of the hour, stood unmoved without giving way to anger at the sight of those heroes rushing in wrath at Satyaki from every side. -0.14999999999999997 Urged by fate and inebriated with drink, they began to strike Yuyudhana with the pots from which they had been eating. 0.0 When the son of Sini was being thus assaulted, Rukminis son became highly enraged. 0.16 He rushed forward for rescuing Satyaki who was engaged with the Bhojas and the Andhakas. 0.0 Endued with might of arms and wealth of energy, those two heroes exerted themselves with great courage. 0.8 But as the odds were overwhelming, both of them were slain in the very sight of Krishna. 0.35 The delighter of the Yadus, beholding his own son, and the son of Sini too, slain, took up, in wrath, a handful of the Eraka grass that grew there. 0.6 That handful of grass became a terrible bolt of iron endued with the energy of the thunderbolt. -1.0 With it Krishna slew all those that came before him. 0.0 Then the Andhakas and the Bhojas, the Saineyas and the Vrishnis, urged by Time, struck one another in that fearful melee. -0.9 Indeed, O king, whoever amongst them took up in wrath a few blades of the Eraka grass, these, in his hands, became soon converted into a thunderbolt, O puissant one. -0.2 Every blade of grass there was seen to be converted into a terrible iron bolt. -1.0 All this, know, O king, was due to the curse denounced by Brahmanas. -0.125 He who hurled a blade of grass saw that it pierced through even such things as were utterly impenetrable. 0.0 In fact, every blade was seen to become a terrible bolt having the force of thunder. -1.0 Son killed sire, and sire killed son, O Bharata. -0.2 Inebriated with wine, they rushed and fell upon one another. 0.0 The Kukuras and the Andhakas met with destruction like insects rushing at a blazing fire. 0.0 As they were thus being slaughtered, no one among them thought of escaping by fight. 0.0 Knowing that the hour of destruction had come, the mighty-armed Keshava stood there, eyeing everything. 0.0 Indeed, the slayer of Madhu stood, raising a bolt of iron formed of a blade of grass. 0.0 Beholding that Samva was slain, as also Charudeshna and Pradyumna and Aniruddha, Madhava became filled with rage. 0.4 Beholding Gada lying dead on the ground, his wrath became enhanced. -0.2 The wielder of Sarnga and the discus and the mace then exterminated the Vrishnis and the Andhakas. 0.0 Hear, O king, what that conquerer of hostile towns, Vabhru of mighty energy and Daruka then said to Krishna, O holy one, a very large number of men has been slain by thee. 0.3392857142857143 Turn now to where Rama has gone. 0.0 We wish to go there where he has proceeded." 0.0 4 Vaishampayana said: "Then Daruka and Keshava and Vabhru left that spot, following in the wake of Rama (for discovering his retreat). 0.0 They beheld that hero of infinite energy sitting thoughtfully, reclining his back against a tree, in a solitary spot of earth. 0.2 Finding Rama of great soul, Krishna commanded Daruka, saying, Going to the Kurus, inform Partha of this great slaughter of the Yadus. 0.8 Let Arjuna come here quickly, hearing of the destruction of the Yadavas through the Brahmanas curse. 0.3333333333333333 "Thus addressed, Daruka, deprived of his senses by grief, proceeded on a car to the (capital of the) Kurus. -0.8 After Daruka had gone away, Keshava, seeing Vabhru waiting on him, told him these words: Do thou go quickly for protecting the ladies. 0.3333333333333333 Let not robbers do them any injury, tempted by the wealth (that is with them). 0.0 Thus commanded by Keshava, Vabhru, still helpless with wine but cheerless at the slaughter of his kinsmen, departed. 0.0 He had rested for a while by the side of Keshava, but as soon as he had proceeded to a distance, the iron-bolt, attaching itself to a mallet in the hands of a hunter, suddenly sprang of itself upon that solitary survivor of the Yadava race and slew him, who also had been included in the curse of the Brahmanas. 0.0 Beholding Vabhru slain, Keshava of great energy addressed his elder brother and said, Do thou, O Rama wait for me here till I place the ladies under the care of kinsmen. 0.8 "Entering the city of Dwaravati, Janardana said these words unto his father, Do thou protect all the ladies of our house, till Dhananjaya comes. 0.0 At the skirts of the forest Rama is waiting for me. 0.0 I shall meet him today. 0.0 This great carnage of the Yadus has been beheld by me even as I beheld before the carnage of those Kshatriyas who were the foremost ones of Kurus race. 0.8 It is impossible for me to see this city of the Yadavas without the Yadus beside me. -0.6666666666666666 Know that proceeding to the woods I shall practise penances with Rama in my company. 0.0 Having said these words, Krishna touched the feet of his father with his head, and quickly left his presence. 0.0 Then a loud wail of sorrow arose from the ladies and children of his house. 0.1 Hearing that loud sound of wailing uttered by the weeping ladies, Keshava retraced his foot-steps and said unto them, Arjuna will come here. 0.25 That foremost of man will relieve you of your grief. -0.8 "Proceeding then to the forest, Keshava beheld Rama sitting in a solitary spot thereof. 0.0 He also saw that Rama had set himself to Yoga and that from out his mouth was issuing a mighty snake. 0.4 The colour of that snake was white. 0.0 Leaving the human body (in which he had dwelt so long), that high-souled naga of a 1,000 heads and having a form as large as that of a mountain, endued besides with red eyes, proceeded along that way which led to the ocean. 0.041071428571428564 Ocean himself, and many celestial snakes, and many sacred Rivers were there, for receiving him with honour. 0.5 There were Karkotaka and Vasuki and Takshaka and Prithusravas and Varuna and Kunjara, and Misri and Sankha and Kumuda and Pundarika, and the high-souled Dhritarashtra, and Hrada and Kratha and Sitikantha of fierce energy, and Chakramanda and Atishanda, and that foremost of Nagas called Durmukha, and Amvarisha, and king Varuna himself, O monarch. 0.0 Advancing forward and offering him the Arghya and water to wash his feet, and with diverse other rites, they all worshipped the mighty Naga and saluted him by making the usual enquiries. 0.00833333333333334 "After his brother had thus departed from the (human) world, Vasudeva of celestial vision, who was fully acquainted with the end of all things, wandered for some time in that lonely forest thoughtfully. 0.2 Endued with great energy he then sat down on the bare earth. 0.2314814814814815 He had thought before this of everything that had been fore-shadowed by the words uttered by Gandhari in former days. 0.0 He also recollected the words that Durvasas had spoken at the time his body was smeared by that Rishi with the remnant of the Payasa he had eaten (while a guest at Krishnas house). 0.0 The high-souled one, thinking of the destruction of the Vrishnis and the Andhakas, as also of the previous slaughter of the Kurus, concluded that the hour (for his own departure from the world) had come. 0.21666666666666667 He then restrained his senses (in Yoga). 0.0 Conversant with the truth of every topic, Vasudeva, though he was the Supreme Deity, wished to die, for dispelling all doubts and establishing a certainty of results (in the matter of human existence), simply for upholding the three worlds and for making the words of Atris son true. 0.11666666666666665 Having restrained all his senses, speech, and mind, Krishna laid himself down in high Yoga. 0.0022222222222222088 "A fierce hunter of the name of Jara then came there, desirous of deer. 0.0 The hunter, mistaking Keshava, who was stretched on the earth in high Yoga, for a deer, pierced him at the heel with a shaft and quickly came to that spot for capturing his prey. 0.14777777777777776 Coming up, Jara beheld a man dressed in yellow robes, rapt in Yoga and endued with many arms. 0.25 Regarding himself an offender, and filled with fear, he touched the feet of Keshava. 0.4 The high-souled one comforted him and then ascended upwards, filling the entire welkin with splendour. 0.0 When he reached Heaven, Vasava and the twin Ashvinis and Rudra and the Adityas and the Vasus and the Viswedevas, and Munis and Siddhas and many foremost ones among the Gandharvas, with the Apsaras, advanced to receive him. 0.45 Then, O king, the illustrious Narayana of fierce energy, the Creator and Destroyer of all, that preceptor of Yoga, filling Heaven with his splendour, reached his own inconceivable region. 0.6 Krishna then met the deities and (celestial) Rishis and Charanas, O king, and the foremost ones among the Gandharvas and many beautiful Apsaras and Siddhas and Saddhyas. 0.675 All of them, bending in humility, worshipped him. 0.0 The deities all saluted him, O monarch, and many foremost of Munis and Rishis worshipped him who was the Lord of all. 0.5 The Gandharvas waited on him, hymning his praises, and Indra also joyfully praised him." 0.0 5 Vaishampayana said: "Meanwhile Daruka, going to the Kurus and seeing those mighty car-warriors, the son of Pritha, informed them of how the Vrishnis had slain one another with iron bolts. 0.4 Hearing that the Vrishnis along with the Bhojas and Andhakas and Kukuras had all been slain, the Pandavas, burning with grief, became highly agitated. -0.32 Then Arjuna, the dear friend of Keshava, bidding them farewell, set out for seeing his maternal uncle. 0.0 He said that destruction would soon overtake everything. 0.0 Proceeding to the city of the Vrishnis with Daruka in his company, O puissant king, that hero beheld that the city of Dwaraka looked like a woman bereft of her husband. 0.0 Those ladies who had, before this, the very Lord of the universe for their protector, were now lordless. 0.2 Seeing that Partha had come for protecting them, they all set up a loud wail. 0.1 16,000 ladies had been wedded to Vasudeva. 0.0 Indeed, as soon as they saw Arjuna arrive, they uttered a loud cry of sorrow. 0.1 As soon as the Kuru prince met those beauteous ones deprived of the protection of Krishna and of their sons as well, he was unable to look at them, his vision being obstructed by tears. -0.5 The Dwaraka river had the Vrishnis and the Andhakas for its water, steeds for its fishes, cars for its rafts, the sound of musical instruments and the rattle of cars for its waves, houses and mansions and public squares for its lakes. 0.13333333333333333 Gems and precious stones were its abundant moss. 0.55 The walls of adamant were the garlands of flowers that floated on it. 0.1 The streets and roads were the strong currents running in eddies along its surface. 0.4333333333333333 The great open squares were the still large lakes in its course. 0.33809523809523806 Rama and Krishna were its two mighty alligators. 0.4 That agreeable river now seemed to Arjuna to be the fierce Vaitarani bound up with Times net. 0.0 Indeed, the son of Vasava, endued with great intelligence, beheld the city to look even thus, reft as it was of the Vrishni heroes. 0.8 Shorn of beauty, and perfectly cheerless, it presented the aspect of a lotus flower in the season of winter. 1.0 Beholding the sight that Dwaraka presented, and seeing the numerous wives of Krishna, Arjuna wailed aloud with eyes bathed in tears and fell down on the earth. -0.07777777777777779 Then Satya, the daughter of Satrajit, and Rukmini too, O king, fell down beside Dhananjaya and uttered loud wails of grief. -0.2851851851851852 Raising him then they caused him to be seated on a golden seat. 0.3 The ladies sat around that high-souled one, giving expression to their feelings. 0.0 Praising Govinda and talking with the ladies, the son of Pandu comforted them and then proceeded to see his maternal uncle." 0.0 6 Vaishampayana said: "The Kuru prince beheld the heroic and high-souled Anakadundubhi lying on the ground and burning with grief on account of his sons. -0.050000000000000044 The broad-chested and mighty-armed son of Pritha, more afflicted than his uncle, with eyes bathed in tears, touched his uncles feet, O Bharata. 0.5 The mighty-armed Anakadundubhi wished to smell the head of his sisters son but failed to do it, O slayer of foes. -0.5 The old man of mighty arms, deeply afflicted, embraced Partha with his arms and wept aloud, remembering his sons, brothers, grandsons, daughters sons, and friends. 0.16666666666666666 "Vasudeva said, Without beholding those heroes, O Arjuna, who had subjugated all the kings of the Earth and the Daityas a hundred times, I am still alive! 0.125 Methinks, I have no death! 0.0 Through the fault of those two heroes who were thy dear disciples and who were much regarded by thee, also, O Partha, the Vrishnis have been destroyed. 0.2 Those two who were regarded as Atirathas amongst the foremost of the Vrishnis, and referring to whom in course of conversation thou wert wont to indulge in pride, and who, O chief of Kurus race, were ever dear to Krishna himselfalas, those two, O Dhananjaya, have been the chief causes of the destruction of the Vrishnis! 0.0 I do not censure the son of Sini or the son of Hridika, O Arjuna. 0.0 I do not censure Akrura or the son of Rukmini. 0.0 No doubt, the curse (of the Rishis) is the sole cause. 0.0 How is it that that lord of the universe, the slayer of Madhu, who had put forth his prowess for achieving the destruction of Kesin and Kansa, and Chaidya swelling with pride, and Ekalavya, the son of the ruler of the Nishadas, and the Kalingas and the Magadhas, and the Gandharas and the king of Kasi, and many rulers assembled together in the midst of the desert, many heroes belonging to the East and the South, and many kings of the mountainous regionsalas, how could he remain indifferent to such a calamity as the curse denounced by the Rishis? 0.375 Thyself, Narada, and the Munis, knew him to be the eternal and sinless Govinda, the Deity of unfading glory. 0.0 Alas, being puissant Vishnu himself, he witnessed, without interfering, the destruction of his kinsmen! -0.5 My son must have himself allowed all this to happen. 0.0 He was the Lord of the universe. 0.0 He did not, however, wish to falsify the words of Gandhari and the Rishis, O scorcher of foes. 0.0 In thy very sight, O hero, thy grandson, who had been slain by Ashvatthama, was revived through his energy. 0.2 That friend, however, of yours did not wish to protect his kinsmen. 0.0 Beholding his sons and grandsons and brothers and friends lying dead, he said unto me these words, O chief of Bharatas race, "The destruction of this our race has at last come. -0.1 Vibhatsu will come to this city, Dwaravati. 0.0 Tell him what has occurred, this great carnage of the Vrishnis. 0.8 I have no doubt that as soon as he will hear of the destruction of the Yadus, that hero of mighty energy will come here without any loss of time. 0.4 Know, O father, that I am Arjuna and Arjuna is myself. 0.0 That should be done by thee which he would say. 0.0 The son of Pandu will do what is best for the women and the children. 1.0 Even he will perform thy funeral rites. 0.0 This city of Dwaravati, after Arjunas departure, will, with its walls and edifices, be swallowed up by the ocean without any delay. 0.0 As regards myself, retiring to some sacred place, I shall bide my hour, with the intelligent Rama in my company, observing strict vows all the while." 0.8 Having said these words unto me, Hrishikesa of inconceivable prowess, leaving me with the children, has gone away to some spot which I do not know. 0.0 Thinking of those two high-souled brothers of thine, as also of the terrible carnage of my kinsmen, I have abstained from all food, and am emaciated with grief. -0.9 I shall neither eat, nor live. 0.13636363636363635 By good luck thou meetest me, O son of Pandu. 0.7 Do thou accomplish all, O Partha, that Krishna has said. 0.0 This kingdom, with all these women, and all the wealth here, is thine now, O son of Pritha. 0.0 As regards myself, O slayer of foes, I shall cast off my life-breaths dear though they be." 0.0 7 Vaishampayana said: "That scorcher of foes, Vibhatsu, thus addressed by his maternal uncle, replied, with great cheerlessness of heart, unto Vasudeva who was equally cheerless, saying, O uncle, I am unable to look at this Earth when she is reft of that hero of Vrishnis race and those my other kinsmen. 0.04375000000000001 The king and Bhimasena and Sahadeva and Nakula and Yajnaseni, numbering the sixth, are of the same mind with myself in this matter. 0.0 The time has come for the departure of the king also. 0.0 Know this, that the hour of our departure too is at hand. 0.0 Thou art the foremost of those that are well conversant with the course of time. 0.0 I shall, however, O chastiser of foes, first remove to Indraprastha the women of the Vrishni race as also the children and the aged. 0.075 Having said so unto his uncle, Arjuna next addressed Daruka, saying, I wish to see without any delay the chief officers of the Vrishni heroes. 0.0 Having uttered these words, the heroic Arjuna, grieving for those great car-warriors (who had been slain), entered the great hall of the Yadavas (where they used to hold their court), called Sudharma. 0.7666666666666666 When he had taken his seat there, all the citizens, including the Brahmanas, and all the ministers of state came and stood surrounding him. 0.0 Then Partha, more grieved than they, addressed those grieving and cheerless citizens and officers who were more dead than alive, and said these words that were well suited to the occasion: I shall take away with me the remnants of the Vrishnis and the Andhakas. 0.225 The sea will soon engulf this city. 0.0 Equip all your cars and place on them all your wealth. 0.0 This Vajra (the grandson of Krishna) will be your king at Shakraprastha. 0.0 On the seventh day from this, at sunrise, we shall set out. 0.0 Make your preparations without delay. 0.0 "Thus addressed by Prithas son of pure deeds, all of them hastened their preparations with eagerness for achieving their safety. 0.21428571428571427 Arjuna passed that night in the mansion of Keshava. 0.0 He was suddenly overwhelmed with great grief and stupefaction. 0.0 When morning dawned, Vasudeva of great energy and prowess attained, through the aid of Yoga, to the highest goal. 0.8 A loud and heart-rending sound of wailing was heard in Vasudevas mansion, uttered by the weeping ladies. 0.25 They were seen with dishevelled hair and divested of ornaments and floral wreaths. 0.0 Beating their breasts with their hands, they indulged in heart-rending lamentations. 0.0 Those foremost of women, Devaki and Bhadra and Rohini and Madira threw themselves on the bodies of their lord. 0.0 Then Partha caused the body of his uncle to be carried out on a costly vehicle borne on the shoulders of men. 0.0 It was followed by all the citizens of Dwaraka and the people of the provinces, all of whom, deeply afflicted by grief, had been well-affected towards the deceased hero. -0.4 Before that vehicle were borne the umbrella which had been held over his head at the conclusion of the horse-sacrifice he had achieved while living, and also the blazing fires he had daily worshipped, with the priests that had used to attend to them. 0.0 The body of the hero was followed by his wives decked in ornaments and surrounded by thousands of women and thousands of their daughters-in-law. 0.0 The last rites were then performed at that spot which had been agreeable to him while he was alive. 0.05 The four wives of that heroic son of Sura ascended the funeral pyre and were consumed with the body of their lord. 0.7 All of them attained to those regions of felicity which were his. 0.0 The son of Pandu burnt the body of his uncle together with those four wives of his, using diverse kinds of scents and perfumed wood. 0.0 As the funeral pyre blazed up, a loud sound was heard of the burning wood and other combustible materials, along with the clear chant of Samans and the wailing of the citizens and others who witnessed the rite. 0.11875000000000001 After it was all over, the boys of the Vrishni and Andhaka races, headed by Vajra, as also the ladies, offered oblations of water to the high-souled hero. 0.0 "Phalguna, who was careful in observing every duty, having caused this duty to be performed, proceeded, O chief of Bharatas race, next to the place where the Vrishnis were slaughtered. -0.05 The Kuru prince, beholding them lying slaughtered all around, became exceedingly cheerless. 0.0 He, however, did what was required to be done in view of that which had happened. 0.0 The last rites were performed, according to the order of seniority, unto the bodies of those heroes slain by the iron bolts born, by virtue of the curse denounced by the Brahmanas, of the blades of Eraka grass. 0.0 Searching out the bodies then of Rama and Vasudeva, Arjuna caused them to be burnt by persons skilled in that act. 0.5 The son of Pandu, having next performed duly those sraddha rites that are done to the dead, quickly set out on the seventh day, mounting on his car. 0.04444444444444443 The widows of the Vrishni heroes, wailing aloud, followed the high-souled son of Pandu. 0.0 Dhananjaya, on cars drawn by bullocks and mules and camels. 0.0 All were in deep affliction. 0.0 The servants of the Vrishnis, their horsemen, and their car-warriors too, followed the procession. 0.0 The citizens and the inhabitants of the country, at the command of Prithas son, set out at the same time and proceeded, surrounding that cavalcade destitute of heroes and numbering only women and the aged and the children. -0.03333333333333333 The warriors who fought from the backs of elephants proceeded on elephants as huge as hills. 0.4000000000000001 The foot-soldiers also set out, together with the reserves. 0.0 The children of the Andhaka and the Vrishni races, all followed Arjuna. 0.0 The Brahmanas and Kshatriyas, and Vaisyas, and wealthy Sudras, set out, keeping before them the 16,000 women that had formed Vasudevas harem, and Vajra, the grandson of the intelligent Krishna. 0.65 The widows of the other heroes of the Bhoja, the Vrishni, and the Andhaka races, lordless now, that set out with Arjuna, numbered many millions. 0.1875 That foremost of car-warriors, that conqueror of hostile towns, the son of Pritha, escorted this vast procession of Vrishnis, which still abounded with wealth, and which looked like a veritable ocean. 0.0 "After all the people had set out, the ocean, that home of sharks and alligators, flooded Dvaraka, which still teemed with wealth of every kind, with its waters. 0.6 Whatever portion of the ground was passed over, ocean immediately flooded over with his waters. 0.0 Beholding this wonderful sight, the inhabitants of Dvaraka walked faster and faster, saying, Wonderful is the course of fate! 1.0 Dhananjaya, after abandoning Dvaraka, proceeded by slow marches, causing the Vrishni women to rest in pleasant forests and mountains and by the sides of delightful streams. 0.4777777777777777 Arrived at the country of the five waters, the puissant Dhananjaya planted a rich encampment in the midst of a land that abounded with corn and kine and other animals. 0.125 Beholding those lordless widows escorted by Prithas son alone O Bharata, the robbers felt a great temptation (for plunder). 0.8 Then those sinful wretches, with hearts overwhelmed by cupidity, those Abhiras of ill omen, assembled together and held a consultation. -0.5 They said, Here there is only one bowman, Arjuna. 0.0 The cavalcade consists of children and the old. 0.1 He escorts them, transgressing us. 0.0 The warriors (of the Vrishnis) are without energy. 0.0 Then those robbers, numbering by thousands, and armed with clubs, rushed towards the procession of the Vrishnis, desirous of plunder. 0.0 Urged by the perverse course of time they fell upon that vast concourse, frightening it with loud leonine shouts and desirous of slaughter. -0.13333333333333333 The son of Kunti, suddenly ceasing to advance along the path, turned, with his followers, towards the place where the robbers had attacked the procession. 0.0 Smiling the while, that mighty-armed warrior addressed the assailants, saying, You sinful wretches, forbear, if ye love your lives. 0.5 Ye will rue this when I pierce your bodies with my shafts and take your lives. 0.0 Though thus addressed by that hero, they disregarded his words, and though repeatedly dissuaded, they fell upon Arjuna. 0.0 Then Arjuna endeavoured to string his large, indestructible, celestial bow with some effort. 0.21428571428571427 He succeeded with great difficulty in stringing it, when the battle had become furious. 0.8 He then began to think of his celestial weapons but they would not come to his mind. 0.0 Beholding that furious battle, the loss of the might of his arm, and the non-appearance of his celestial weapons, Arjuna became greatly ashamed. 0.8 The Vrishni warriors including the foot-soldiers, the elephant-warriors, and the car-men, failed to rescue those Vrishni women that were being snatched away by the robbers. -0.5 The concourse was very large. 0.2785714285714286 The robbers assailed it at different points. 0.0 Arjuna tried his best to protect it, but could not succeed. 1.0 In the very sightof all the warriors, many foremost of ladies were dragged away, while others went away with the robbers of their own accord. 0.4333333333333333 The puissant Arjuna, supported by the servants of the Vrishnis, struck the robbers with shafts sped from Gandiva. 0.0 Soon, however. 0.0 O king, his shafts were exhausted. -0.4 In former days his shafts had been inexhaustible. 0.0 Now, however, they proved otherwise. 0.0 Finding his shafts exhausted, he became deeply afflicted with grief. -0.4000000000000001 The son of Indra then began to strike the robbers with the horns of his bow. 0.0 Those Mlecchas, however, O Janamejaya, in the very sight of Partha, retreated, taking away with them many foremost ladies of the Vrishnis and Andhakas. 0.35 The puissant Dhananjaya regarded it all as the work of destiny. 0.0 Filled with sorrow he breathed heavy sighs at the thought of the non-appearance of his (celestial) weapons, the loss of the might of his arms, the refusal of his bow to obey him, and the exhaustion of his shafts. 0.1 Regarding it all as the work of destiny, he became exceedingly cheerless. 0.0 He then ceased, O king, to make further efforts, saying, he had not the power which he had before. 0.0 The high-souled one, taking with him the remnant of the Vrishni women, and the wealth that was still with them, reached Kurukshetra. 0.0 Thus bringing with him the remnant of the Vrishnis. 0.0 he established them at different places. 0.0 He established the son of Kritavarma at the city called Marttikavat, with the remnant of the women of the Bhoja king. 0.0 Escorting the remainder, with children and old men and women, the son of Pandu established them, who were reft of heroes, in the city of Indraprastha. 0.1 The dear son of Yuyudhana, with a company of old men and children and women, the righteous-souled Arjuna established on the banks of the Sarasvati. 0.1 The rule of Indraprastha was given to Vajra. 0.0 The widows of Akrura then desired to retire into the woods. 0.0 Vajra asked them repeatedly to desist, but they did not listen to him. 0.0 Rukmini, the princess of Gandhara, Saivya, Haimavati, and queen Jamvabati ascended the funeral pyre. 0.0 Satyabhama and other dear wives of Krishna entered the woods, O king, resolved to set themselves to the practice of penances. -0.125 They began to live on fruits and roots and pass their time in the contemplation of Hari. 0.13636363636363635 Going beyond the Himavat, they took up their abode in a place called Kalpa. 0.0 Those men who had followed Arjuna from Dwaravati, were distributed into groups, and bestowed upon Vajra. 0.0 Having done all these acts suited to the occasion, Arjuna, with eyes bathed in tears, then entered the retreat of Vyasa. 0.0 There he beheld the Island-born Rishi seated at his ease." 0.0 8 Vaishampayana said: "As Arjuna entered the asylum of the truthful Rishi, he beheld the son of Satyavati seated in a secluded spot. 0.5 "Approaching that Rishi of high vows and endued with a knowledge of all duties, he said, I am Arjuna, and then awaited his pleasure. 0.08 Satyavatis son, endued with high penances, answered, saying Welcome! 0.58 Of tranquil soul, the great Muni further said, Take thy seat. 0.4 Seeing that the son of Pritha was exceedingly cheerless and breathing heavy sighs repeatedly and filled with despair, Vyasa addressed him, saying, "Hast thou been sprinkled with water from anybodys nails or hair, or the end of anybodys cloth, or from the mouth of a jar? 0.1 Hast thou had sexual congress with any woman before the cessation of her functional flow? 0.5 Hast thou slain a Brahmana? 0.0 Hast thou been vanquished in battle? 0.0 Thou lookest like one shorn of prosperity. 0.0 I do not know that thou hast been defeated by anyone. 0.0 Why then, O chief of Bharatas race, this exceedingly dejected aspect? 0.0 It behoveth thee, O son of Pritha, to tell me all, if, indeed, there be no harm in telling it." 0.0 "Arjuna said, He whose complexion was like that of a (newly-risen) cloud, he whose eyes were like a pair of large lotus petals, Krishna, has, with Rama, cast off his body and ascended to Heaven. 0.21428571428571427 At Prabhasa, through iron bolts generated by the curse denounced by Brahmanas, the destruction has taken place of the Vrishni heroes. 0.0 Awful hath that carnage been, and not even a single hero has escaped. -0.5357142857142857 The heroes of the Bhoja, the Andhaka, and the Vrishni races, O Brahmana, who were all endued with high souls, great might, and leonine pride, have slaughtered one another in battle. 0.48000000000000004 Possessed of arms that looked like maces of iron, and capable of bearing the strokes of heavy clubs and darts, alas, they have all been slain with blades of Eraka grass. -0.13333333333333333 Behold the perverse course of Time. 0.0 500,000 mighty-armed warriors have thus been laid low. 0.0 Encountering one another, they have met with destruction. 0.0 Thinking repeatedly of this carnage of the Yadava warriors of immeasurable energy and of the illustrious Krishna, I fail to derive peace of mind. -0.5 The death of the wielder of Sarnga is as incredible as the drying up of the ocean, the displacement of a mountain, the falling down of the vault of heaven, or the cooling property of fire. 0.37222222222222223 Deprived of the company of the Vrishni heroes, I desire not to live in this world. 0.13636363636363635 Another incident has happened that is more painful than this, O thou that art possessed of wealth of penances. -0.09999999999999998 Repeatedly thinking of it, my heart is breaking. 0.0 In my very sight, O Brahmana, thousands of Vrishni ladies were carried away by the Abhiras of the country of the five waters, who assailed us. 0.2 Taking up my bow I found myself unequal to even string it. 0.0 The might that had existed in my arms seemed to have disappeared on that occasion. 0.0 O great ascetic, my weapons of diverse kinds failed to make their appearance. -0.06666666666666665 Soon, again, my shafts became exhausted. -0.4 That person of immeasurable soul, of four arms, wielding the conch, the discus, and the mace, clad in yellow robes, dark of complexion, and possessing eyes resembling lotus-petals, is no longer seen by me. -0.075 Alas, reft of Govinda, what have I to live for, dragging my life in sorrow? -0.13181818181818183 He who used to stalk in advance of my car, that divine form endued with great splendour and unfading puissance, consuming as he proceeded all hostile warriors, can no longer be seen by me. 0.8 No longer beholding him who by his energy first burnt all hostile troops whom I afterwards despatched with shafts sped from Gandiva, I am filled with grief and my head swims, O best of men. 0.2125 Penetrated with cheerlessness and despair, I fail to obtain peace of mind. -0.5 I dare not live, reft of the heroic Janardana. 0.3159090909090909 As soon as I heard that Vishnu had left the Earth, my eyes became dim and all things disappeared from my vision. 0.05 O best of men, it behoveth thee to tell me what is good for me now, for I am now a wanderer with an empty heart, despoiled of my kinsmen and of my possession. 0.5333333333333333 "Vyasa said, The mighty car-warriors of the Vrishni and the Andhaka races have all been consumed by the Brahmanas curse. 0.4 O chief of Kurus race, it behoveth thee not to grieve for their destruction. 0.0 That which has happened had been ordained. 0.0 It was the destiny of those high-souled warriors. 0.0 Krishna suffered it to take place although he was fully competent to baffle it. 0.5 Govinda was able to alter the very course of the universe with all its mobile and immobile creatures. 0.35 What need then be said of the curse of even high-souled Brahmanas? 0.0 He who used to proceed in front of thy car, armed with discus and mace, through affection for thee, was the four-armed Vasudeva, that ancient rishi. 0.0 That high-souled one of expansive eyes, Krishna, having lightened the burthen of the Earth and cast off his (human) body, has attained to his own high seat. 0.25333333333333335 By thee also, O foremost of men, with Bhima for thy helpmate and the twins, O mighty-armed hero, has the great work of the gods been accomplished. 0.5 O foremost one of Kurus race, I regard thee and thy brothers as crowned with success, for ye have accomplished the great purpose of your lives. 0.43333333333333335 The time has come for your departure from the world. 0.0 Even this, O puissant one, is what is beneficial for you now. 0.0 Even thus, understanding and prowess and foresight, O Bharata, arise when days of prosperity have not outrun. 0.0 These very acquisitions disappear when the hour of adversity comes. 0.2 All this has Time for its root. 0.0 Time is, indeed, the seed of the universe, O Dhananjaya. 0.0 It is Time, again, that withdraws everything at its pleasure. 0.0 One becomes mighty, and, again, losing that might, becomes weak. 0.012500000000000011 One becomes a master and rules others, and, again, losing that position, becomes a servant for obeying the behests of others. 0.0 Thy weapons, having achieved success, have gone away to the place they came from. 0.3 They will, again, come into thy hands when the Time for their coming approaches. 0.0 The time has come, O Bharata, for you all to attain to the highest goal. 0.0 Even this is what I regard to be highly beneficial for you all, O chief of Bharatas race." 0.16 Vaishampayana continued: "Having heard these words of Vyasa of immeasurable energy, the son of Pritha, receiving his permission, returned to the city named after the elephant. 0.0 Entering it, the hero approached Yudhishthira and informed him of all that had taken place with reference to the Vrishnis." 0.0 The end of Mausala-parv The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa BOOK 17 Mahaprasthanika-parva Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text by Kisari Mohan Ganguli [1883-1896] Scanned and Proofed by Mantra Caitanya. 0.1875 Additional proofing and formatting at sacred-texts.com, by J. 0.0 B. Hare, October 2003. 0.0 1 Om! 0.0 Having bowed down unto Narayana, and to Nara, the foremost of men, as also to the goddess Sarasvati, should the word "Jaya" be uttered. -0.15555555555555559 Janamejaya said: "Having heard of that encounter with iron bolts between the heroes of the Vrishni and the Andhaka races, and having been informed also of Krishnas ascension to Heaven, what did the Pandavas do?" 0.0 Vaishampayana said: "Having heard the particulars of the great slaughter of the Vrishnis, the Kaurava king set his heart on leaving the world. 0.8 He addressed Arjuna, saying, O thou of great intelligence, it is Time that cooks every creature (in his cauldron). 0.8 I think that what has happened is due to the cords of Time (with which he binds us all). -0.125 It behoveth thee also to see it. 0.0 "Thus addressed by his brother, the son of Kunti only repeated the word Time, Time! 0.0 and fully endorsed the view of his eldest brother gifted with great intelligence. 0.65 Ascertaining the resolution of Arjuna, Bhimasena and the twins fully endorsed the words that Arjuna had said. 0.0 Resolved to retire from the world for earning merit, they brought Yuyutsu before them. 0.0 Yudhishthira made over the kingdom to the son of his uncle by his Vaisya wife. 0.0 Installing Parikshit also on their throne, as king, the eldest brother of the Pandavas, filled with sorrow, addressed Subhadra, saying, This son of thy son will be the king of the Kurus. 0.4 The survivor of the Yadus, Vajra, has been made a king. 0.0 Parikshit will rule in Hastinapura, while the Yadava prince, Vajra, will rule in Shakraprastha. 0.0 He should be protected by thee. 0.0 Never set thy heart on unrighteousness. 0.0 "Having said these words, king Yudhishthira the just, along with his brothers, promptly offered oblations of water unto Vasudeva of great intelligence, as also unto his old maternal uncle and Rama and others. 0.45 He then duly performed the Sraddhas of all those deceased kinsmen of his. 0.0 The king, in honour of Hari and naming him repeatedly, fed the Island-born Vyasa, and Narada, and Markandeya possessed of wealth of penances, and Yajnavalkya of Bharadwajas race, with many delicious viands. 0.75 In honour of Krishna, he also gave away many jewels and gems, and robes and clothes, and villages, and horses and cars, and female slaves by hundreds and thousands unto foremost of Brahmanas. 0.25 Summoning the citizens. 0.0 Kripa was installed as the preceptor and Parikshit was made over to him as his disciple, O chief of Bharatas race. 0.0 "Then Yudhishthira once more summoned all his subjects. 0.5 The royal sage informed them of his intentions. 0.0 The citizens and the inhabitants of the provinces, hearing the kings words, became filled with anxiety and disapproved of them. 0.4 This should never be done, said they unto the king. 0.0 The monarch, well versed with the changes brought about by time, did not listen to their counsels. 0.0 Possessed of righteous soul, he persuaded the people to sanction his views. 0.0 He then set his heart on leaving the world. 0.0 His brothers also formed the same resolution. 0.0 Then Dharmas son, Yudhishthira, the king of the Kurus, casting off his ornaments, wore barks of trees. 0.0 Bhima and Arjuna and the twins, and Draupadi also of great fame, similarly clad themselves in bark of trees, O king. 0.4 Having caused the preliminary rites of religion, O chief of Bharatas race, which were to bless them in the accomplishment of their design, those foremost of men cast off their sacred fires into the water. 0.0 The ladies, beholding the princes in that guise, wept aloud. 0.0 They seemed to look as they had looked in days before, when with Draupadi forming the sixth in number they set out from the capital after their defeat at dice. 0.0 The brothers, however, were all very cheerful at the prospect of retirement. 0.52 Ascertaining the intentions of Yudhishthira and seeing the destruction of the Vrishnis, no other course of action could please them then. 0.08125 "The five brothers, with Draupadi forming the sixth, and a dog forming the seventh, set out on their journey. 0.0 Indeed, even thus did king Yudhishthira depart, himself the head of a party of seven, from the city named after the elephant. 0.0 The citizen and the ladies of the royal household followed them for some distance. 0.0 None of them, however, could venture to address the king for persuading him to give up his intention. 0.0 The denizens of the city then returned; Kripa and others stood around Yuyutsu as their centre. 0.0 Ulupi, the daughter of the Naga chief, O thou of Kuntis race, entered the waters of Ganga. 0.0 The princess Chitrangada set out for the capital of Manipura. 0.0 The other ladies who were the grandmothers of Parikshit centered around him. -0.125 Meanwhile the high-souled Pandavas, O thou of Kurus race, and Draupadi of great fame, having observed the preliminary fast, set out with their faces towards the east. 0.5 Setting themselves on Yoga, those high-souled ones, resolved to observe the religion of Renunciation, traversed through various countries and reached diverse rivers and seas. 0.0 Yudhishthira, proceeded first. 0.25 Behind him was Bhima; next walked Arjuna; after him were the twins in the order of their birth; behind them all, O foremost one of Bharatas race, proceeded Draupadi, that first of women, possessed of great beauty, of dark complexion, and endued with eyes resembling lotus petals. 0.016666666666666666 While the Pandavas set out for the forest, a dog followed them. 0.0 "Proceeding on, those heroes reached the sea of red waters. 0.0 Dhananjaya had not cast off his celestial bow Gandiva, nor his couple of inexhaustible quivers, actuated, O king, by the cupidity that attaches one to things of great value. 0.8 The Pandavas there beheld the deity of fire standing before them like a hill. 0.0 Closing their way, the god stood there in his embodied form. 0.0 The deity of seven flames then addressed the Pandavas, saying, Ye heroic sons of Pandu, know me for the deity of fire. 0.7 O mighty-armed Yudhishthira, O Bhimasena that art a scorcher of foes, O Arjuna, and ye twins of great courage, listen to what I say! 1.0 Ye foremost ones of Kurus race, I am the god of fire. 0.0 The forest of Khandava was burnt by me, through the puissance of Arjuna and of Narayana himself. 0.0 Let your brother Phalguna proceed to the woods after casting off Gandiva, that high weapon. 0.16 He has no longer any need of it. 0.0 That precious discus, which was with the high-souled Krishna, has disappeared (from the world). 0.5 When the time again comes, it will come back into his hands. 0.0 This foremost of bows, Gandiva, was procured by me from Varuna for the use of Partha. 0.0 Let it be made over to Varuna himself. 0.0 "At this, all the brothers urged Dhananjaya to do what the deity said. 0.0 He then threw into the waters (of the sea) both the bow and the couple of inexhaustible quivers. 0.0 After this, O chief of Bharatas race, the god of the fire disappeared then and there. 0.0 The heroic sons of Pandu next proceeded with their faces turned towards the south. 0.35 Then, by the northern coast of the salt sea, those princes of Bharatas race proceeded to the south-west. 0.0 Turning next towards the west, they beheld the city of Dwaraka covered by the ocean. 0.0 Turning next to the north, those foremost ones proceeded on. 0.0 Observant of Yoga, they were desirous of making a round of the whole Earth." 0.0 2 Vaishampayana said: "Those princes of restrained souls and devoted to Yoga, proceeding to the north, beheld Himavat, that very large mountain. 0.2785714285714286 Crossing the Himavat, they beheld a vast desert of sand. 0.0 They then saw the mighty mountain Meru, the foremost of all high-peaked mountains. 0.4 As those mighty ones were proceeding quickly, all rapt in Yoga, Yajnaseni, falling of from Yoga, dropped down on the Earth. 0.19259259259259262 Beholding her fallen down, Bhimasena of great strength addressed king Yudhishthira the just, saying, O scorcher of foes, this princess never did any sinful act. 0.32222222222222224 Tell us what the cause is for which Krishna has fallen down on the Earth! -0.19444444444444448 "Yudhishthira said: O best of men, though we were all equal unto her she had great partiality for Dhananjaya. 0.4625 She obtains the fruit of that conduct today, O best of men." 1.0 Vaishampayana continued: "Having said this, that foremost one of Bharatas race proceeded on. 0.0 Of righteous soul, that foremost of men, endued with great intelligence, went on, with mind intent on itself. 0.8 Then Sahadeva of great learning fell down on the Earth. 0.32222222222222224 Beholding him drop down, Bhima addressed the king, saying, He who with great humility used to serve us all, alas, why is that son of Madravati fallen down on the Earth? 0.02222222222222222 "Yudhishthira said, He never thought anybody his equal in wisdom. 0.0 It is for that fault that this prince has fallen down. -0.15555555555555559 Vaishampayana continued: "Having said this, the king proceeded, leaving Sahadeva there. 0.0 Indeed, Kuntis son Yudhishthira went on, with his brothers and with the dog. 0.0 Beholding both Krishna and the Pandava Sahadeva fallen down, the brave Nakula, whose love for kinsmen was very great, fell down himself. 0.39777777777777773 Upon the falling down of the heroic Nakula of great personal beauty, Bhima once more addressed the king, saying, This brother of ours who was endued with righteousness without incompleteness, and who always obeyed our behests, this Nakula who was unrivalled for beauty, has fallen down. 0.2814814814814815 "Thus addressed by Bhimasena, Yudhishthira, said, with respect to Nakula, these words: He was of righteous soul and the foremost of all persons endued with intelligence. 0.0 He, however, thought that there was nobody that equalled him in beauty of person. 0.0 Indeed, he regarded himself as superior to all in that respect. 0.7 It is for this that Nakula has fallen down. -0.15555555555555559 Know this, O Vrikodara. 0.0 What has been ordained for a person, O hero, must have to be endured by him. 0.0 "Beholding Nakula and the others fall down, Pandus son Arjuna of white steeds, that slayer of hostile heroes, fell down in great grief of heart. -0.062222222222222234 When that foremost of men, who was endued with the energy of Shakra, had fallen down, indeed, when that invincible hero was on the point of death, Bhima said unto the king, I do not recollect any untruth uttered by this high-souled one. -0.15555555555555559 Indeed, not even in jest did he say anything false. -0.4000000000000001 What then is that for whose evil consequence this one has fallen down on the Earth? -0.5777777777777778 "Yudhishthira said, Arjuna had said that he would consume all our foes in a single day. -0.07142857142857142 Proud of his heroism, he did not, however, accomplish what he had said. 0.8 Hence has he fallen down. -0.15555555555555559 This Phalguna disregarded all wielders of bows. 0.0 One desirous of prosperity should never indulge in such sentiments." 0.0 Vaishampayana continued: "Having said so, the king proceeded on. 0.0 Then Bhima fell down. -0.15555555555555559 Having fallen down, Bhima addressed king Yudhishthira the just, saying, O king, behold, I who am thy darling have fallen down. -0.15555555555555559 For what reason have I dropped down? -0.15555555555555559 Tell me if thou knowest it. 0.0 "Yudhishthira said, Thou wert a great eater, and thou didst use to boast of thy strength. 0.8 Thou never didst attend, O Bhima, to the wants of others while eating. 0.2 It is for that, O Bhima, that thou hast fallen down. -0.15555555555555559 "Having said these words, the mighty-armed Yudhishthira proceeded on, without looking back. 0.0 He had only one companion, the dog of which I have repeatedly spoken to thee, that followed him now. 0.0 3 Vaishampayana said: "Then Shakra, causing the firmament and the Earth to be filled by a loud sound, came to the son of Pritha on a car and asked him to ascend it. 0.3 Beholding his brothers fallen on the Earth, king Yudhishthira the just said unto that deity of a 1,000 eyes these words: My brothers have all dropped down here. -0.15555555555555559 They must go with me. 0.0 Without them by me I do not wish to go to Heaven, O lord of all the deities. 0.0 The delicate princess (Draupadi) deserving of every comfort, O Purandara, should go with us. 0.15 It behoveth thee to permit this. 0.0 "Shakra said, Thou shalt behold thy brothers in Heaven. 0.0 They have reached it before thee. 0.0 Indeed, thou shalt see all of them there, with Krishna. 0.0 Do not yield to grief, O chief of the Bharatas. -0.8 Having cast off their human bodies they have gone there, O chief of Bharatas race. 0.0 As regards thee, it is ordained that thou shalt go thither in this very body of thine. 0.2 "Yudhishthira said, This dog, O lord of the Past and the Present, is exceedingly devoted to me. -0.125 He should go with me. 0.0 My heart is full of compassion for him. 0.35 "Shakra said, Immortality and a condition equal to mine, O king, prosperity extending in all directions, and high success, and all the felicities of Heaven, thou hast won today. 0.15333333333333332 Do thou cast off this dog. 0.0 In this there will be no cruelty. 0.0 "Yudhishthira said, O thou of a 1,000 eyes. 0.0 O thou that art of righteous behaviour, it is exceedingly difficult for one that is of righteous behaviour to perpetrate an act that is unrighteous. -0.5 I do not desire that union with prosperity for which I shall have to cast off one that is devoted to me. 0.0 "Indra said, There is no place in Heaven for persons with dogs. 0.0 Besides, the (deities called) Krodhavasas take away all the merits of such persons. 0.0 Reflecting on this, act, O king Yudhishthira the just. 0.0 Do thou abandon this dog. 0.0 There is no cruelty in this. 0.0 "Yudhishthira said, It has been said that the abandonment of one that is devoted is infinitely sinful. 0.0 It is equal to the sin that one incurs by slaying a Brahmana. 0.0 Hence, O great Indra, I shall not abandon this dog today from desire of my happiness. 0.75 Even this is my vow steadily pursued, that I never give up a person that is terrified, nor one that is devoted to me, nor one that seeks my protection, saying that he is destitute, nor one that is afflicted, nor one that has come to me, nor one that is weak in protecting oneself, nor one that is solicitous of life. 0.030555555555555548 I shall never give up such a one till my own life is at an end. 0.3 "Indra said, Whatever gifts, or sacrifices spread out, or libations poured on the sacred fire, are seen by a dog, are taken away by the Krodhavasas. 0.0 Do thou, therefore, abandon this dog. 0.0 By abandoning this dog thou wilt attain to the region of the deities. 0.0 Having abandoned thy brothers and Krishna, thou hast, O hero, acquired a region of felicity by thy own deeds. 0.6 Why art thou so stupefied? 0.0 Thou hast renounced everything. 0.0 Why then dost thou not renounce this dog? 0.0 "Yudhishthira said, This is well known in all the worlds that there is neither friendship nor enmity with those that are dead. -0.2 When my brothers and Krishna died, I was unable to revive them. -0.5 Hence it was that I abandoned them. 0.0 I did not, however, abandon them as long as they were alive. 0.025 To frighten one that has sought protection, the slaying of a woman, the theft of what belongs to a Brahmana, and injuring a friend, each of these four, O Shakra, is I think equal to the abandonment of one that is devoted." 0.0 Vaishampayana continued: "Hearing these words of king Yudhishthira the just, (the dog became transformed into) the deity of Righteousness, who, well pleased, said these words unto him in a sweet voice fraught with praise. 0.425 "Dharma said: Thou art well born, O king of kings, and possessed of the intelligence and the good conduct of Pandu. 0.7 Thou hast compassion for all creatures, O Bharata, of which this is a bright example. 0.7000000000000001 Formerly, O son, thou wert once examined by me in the woods of Dwaita, where thy brothers of great prowess met with (an appearance of) death. 0.4 Disregarding both thy brothers Bhima and Arjuna, thou didst wish for the revival of Nakula from thy desire of doing good to thy (step-) mother. 0.7 On the present occasion, thinking the dog to be devoted to thee, thou hast renounced the very car of the celestials instead of renouncing him. 0.1 Hence. 0.0 O king, there is no one in Heaven that is equal to thee. 0.0 Hence, O Bharata, regions of inexhaustible felicity are thine. 0.0 Thou hast won them, O chief of the Bharatas, and thine is a celestial and high goal." 0.16 Vaishampayana continued: "Then Dharma, and Shakra, and the Maruts, and the Ashvinis, and other deities, and the celestial Rishis, causing Yudhishthira to ascend on a car, proceeded to Heaven. -0.125 Those beings crowned with success and capable of going everywhere at will, rode their respective cars. 0.16666666666666666 King Yudhishthira, that perpetuator of Kurus race, riding on that car, ascended quickly, causing the entire welkin to blaze with his effulgence. 0.16666666666666666 Then Narada, that foremost of all speakers, endued with penances, and conversant with all the worlds, from amidst that concourse of deities, said these words: All those royal sages that are here have their achievements transcended by those of Yudhishthira. 0.0 Covering all the worlds by his fame and splendour and by his wealth of conduct, he has attained to Heaven in his own (human) body. 0.3 None else than the son of Pandu has been heard to achieve this. 0.0 "Hearing these words of Narada, the righteous-souled king, saluting the deities and all the royal sages there present, said, Happy or miserable, whatever the region be that is now my brothers, I desire to proceed to. -0.06666666666666665 I do not wish to go anywhere else. 0.0 "Hearing this speech of the king, the chief of the deities, Purandara, said these words fraught with noble sense: Do thou live in this place, O king of kings, which thou hast won by thy meritorious deeds. 0.36818181818181817 Why dost thou still cherish human affections? 0.0 Thou hast attained to great success, the like of which no other man has ever been able to attain. 0.415625 Thy brothers, O delighter of the Kurus, have succeeded in winning regions of felicity. 0.5 Human affections still touch thee. 0.0 This is Heaven. 0.0 Behold these celestial Rishis and Siddhas who have attained to the region of the gods. 0.0 "Gifted with great intelligence, Yudhishthira answered the chief of the deities once more, saying, O conqueror of Daityas, I venture not to dwell anywhere separated from them. 0.6 I desire to go there, where my brothers have gone. 0.0 I wish to go there where that foremost of women, Draupadi, of ample proportions and darkish complexion and endued with great intelligence and righteous of conduct, has gone." 0.8 The end of Mahaprasthanika-parv The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa BOOK 18 Svargarohanika-parva Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text by Kisari Mohan Ganguli [1883-1896] Scanned and Proofed by Mantra Caitanya. 0.1875 Additional proofing and formatting at sacred-texts.com, by J. 0.0 B. Hare, October 2003. 0.0 1 Om! 0.0 Having bowed down into Narayana, and to Nara, the foremost of men, as also to the goddess Sarasvati, should the word "Jaya" be uttered. -0.15555555555555559 Janamejaya said, "Having attained to Heaven, what regions were respectively attained by my grandsires of old, viz., the Pandavas and the sons of Dhritarashtra? 0.05 I desire to hear this. 0.0 I think that thou art conversant with everything, having been taught by the great Rishi Vyasa of wonderful feats. 0.9 Vaishampayana said, "Listen now to what thy grandsires, Yudhishthira and others, did after having attained to Heaven, that place of the deities. 0.0 Arrived at Heaven, king Yudhishthira the just, beheld Duryodhana endued with prosperity and seated on an excellent seat. 1.0 He blazed with effulgence like the sun and wore all those signs of glory which belong to heroes. 0.0 And he was in the company of many deities of blazing effulgence and of Sadhyas of righteous deeds. 0.5 Yudhishthira, beholding Duryodhana and his prosperity, became suddenly filled with rage and turned back from the sight. 0.2 "He loudly addressed his companions, saying, I do not desire to share regions of felicity with Duryodhana who was stained by cupidity and possessed of little foresight. -0.04375 It was for him that friends, and kinsmen, over the whole Earth were slaughtered by us whom he had afflicted greatly in the deep forest. 0.3333333333333333 It was for him that the virtuous princess of Pancala, Draupadi of faultless features, our wife, was dragged into the midst of the assembly before all our seniors. 1.0 Ye gods, I have no desire to even behold Suyodhana. 0.0 I wish to go there where my brothers are. 0.0 "Narada, smiling, told him, It should not be so, O king of kings. 0.0 While residing in Heaven, all enmities cease. 0.0 O mighty-armed Yudhishthira, do not say so about king Duryodhana. 0.0 Hear my words. 0.0 Here is king Duryodhana. 0.0 He is worshipped with the gods by those righteous men and those foremost of kings who are now denizens of Heaven. 0.0 By causing his body to be poured as a libation on the fire of battle, he has obtained the end that consists in attainment of the region for heroes. 0.0 You and your brothers, who were veritable gods on Earth, were always persecuted by this one. 0.0 Yet through his observance of Kshatriya practices he has attained to this region. 0.0 This lord of Earth was not terrified in a situation fraught with terror. 0.0 "O son, thou shouldst not bear in mind the woes inflicted on thee on account of the match at dice. 0.0 It behoveth thee not to remember the afflictions of Draupadi. 0.0 It behoveth thee not to remember the other woes which were yours in consequence of the acts of your kinsmen,the woes, viz., that were due to battle or to other situations. -0.125 Do thou meet Duryodhana now according to the ordinances of polite intercourse. 0.0 This is Heaven, O lord of men. 0.0 There can be no enmities here. 0.0 "Though thus addressed by Narada, the Kuru king Yudhishthira, endued with great intelligence, enquired about his brothers and said, If these eternal regions reserved for heroes be Duryodhanas, that unrighteous and sinful wight, that man who was the destroyer of friends and of the whole world, that man for whose sake the entire Earth was devastated with all her horses and elephants and human beings, that wight for whose sake we were burnt with wrath in thinking of how best we might remedy our wrongs, I desire to see what regions have been attained by those high-souled heroes, my brothers of high vows, steady achievers of promises, truthful in speech, and distinguished for courage. 0.35333333333333333 The high-souled Karna, the son of Kunti, incapable of being baffled in battle, Dhrishtadyumna, Satyaki, the sons of Dhrishtadyumna and those other Kshatriyas who met with death in the observance of Kshatriya practices, where are those lords of Earth, O Brahmana? -0.125 I do not see them here, O Narada. 0.0 I desire to see, O Narada, Virata and Drupada and the other great Kshatriyas headed by Dhrishtaketu, as also Shikhandi, the Pancala prince, the sons of Draupadi, and Abhimanyu, irresistible in battle. 0.3375 2 "Yudhishthira said, Ye deities, I do not see here Radhas son of immeasurable prowess, as also my high-souled brothers, and Yudhamanyu and Uttamaujas, those great car-warriors that poured their bodies (as libations) on the fire of battle, those kings and princes that met with death for my sake in battle. 0.8 Where are those great car-warriors that possessed the prowess of tigers? 0.8 Have those foremost of men acquired this region? 0.0 If those great car-warriors have obtained these regions, then only do you know, ye gods, that I shall reside here with those high-souled ones. 0.4 If this auspicious and eternal region has not been acquired by those kings, then know, ye gods, that without those brothers and kinsmen of mine, I shall not live here. -0.06818181818181818 At the time of performing the water rites (after the battle), I heard my mother say, Do thou offer oblations of water unto Karna. 0.0 Since hearing those words of my mother, I am burning with grief. -0.8 I grieve also incessantly at this, ye gods, that when I marked the resemblance between the feet of my mother and those of Karna of immeasurable soul, I did not immediately place myself under orders of that afflicter of hostile ranks. 0.1 Ourselves joined with Karna, Shakra himself would have been unable to vanquish in battle. -0.5 Wherever may that child of Surya be, I desire to see him. 0.0 Alas, his relationship with us being unknown, I caused him to be slain by Arjuna. -0.25 Bhima also of terrible prowess and dearer to me than my life-breaths, Arjuna too, resembling Indra himself, the twins also that resembled the Destroyer himself in prowess, I desire to behold. -1.0 I wish to see the princess of Pancala, whose conduct was always righteous. 0.0 I wish not to stay here. 0.0 I tell you the truth. 0.0 Ye foremost ones among the deities, what is Heaven to me if I am dissociated from my brothers? 0.0 That is Heaven where those brothers of mine are. 0.0 This, in my opinion, is not Heaven. 0.0 "The gods said, If thou longest to be there, go then, O son, without delay. 0.0 At the command of the chief of the deities, we are ready to do what is agreeable to thee. 0.2 Vaishampayana continued: Having said so, the gods then ordered the celestial messenger, O scorcher of foes, saying, Do thou show unto Yudhishthira his friends and kinsmen. 0.0 Then the royal son of Kunti and the celestial messenger proceeded together, O foremost of kings, to that place where those chiefs of men (whom Yudhishthira had wished to see) were. 0.0 The celestial messenger proceeded first, the king followed him behind. -0.07500000000000001 The path was inauspicious and difficult and trodden by men of sinful deeds. -0.5 It was enveloped in thick darkness, and covered with hair and moss forming its grassy vesture. -0.30000000000000004 Polluted with the stench of sinners, and miry with flesh and blood, it abounded with gadflies and stinging bees and gnats and was endangered by the inroads of grisly bears. 0.0 Rotting corpses lay here and there. 0.0 Overspread with bones and hair, it was noisome with worms and insects. 0.0 It was skirted all along with a blazing fire. 0.0 It was infested by crows and other birds and vultures, all having beaks of iron, as also by evil spirits with long mouths pointed like needles. -0.39166666666666666 And it abounded with inaccessible fastnesses like the Vindhya mountains. 0.0 Human corpses were scattered over it, smeared with fat and blood, with arms and thighs cut off, or with entrails torn out and legs severed. 0.0 "Along that path so disagreeable with the stench of corpses and awful with other incidents, the righteous-souled king proceeded, filled with diverse thoughts. -0.24166666666666667 He beheld a river full of boiling water and, therefore, difficult to cross, as also a forest of trees whose leaves were sharp swords and razors. -0.06875 There were plains full of fine white sand exceedingly heated, and rocks and stones made of iron. 0.25555555555555554 There were many jars of iron all around, with boiling oil in them. 0.5 Many a Kuta-salmalika was there, with sharp thorns and, therefore, exceedingly painful to the touch. -0.10833333333333332 The son of Kunti beheld also the tortures inflicted upon sinful men. 0.0 "Beholding that inauspicious region abounding with every sort of foulness, Yudhishthira asked the celestial messenger, saying, How far shall we proceed along a path like this? -0.2 It behoveth thee to tell me where those brothers of mine are. 0.0 I desire also to know what region is this of the gods? 0.0 "Hearing these words of king Yudhishthira the just, the celestial messenger stopped in his course and replied, saying, Thus far is your way. 0.1 The denizens of Heaven commanded me that having come thus far, I am to stop. 0.1 If thou art tired, O king of kings, thou mayst return with me. -0.4 "Yudhishthira, however, was exceedingly disconsolate and stupefied by the foul odour. 0.0 Resolved to return, O Bharata, he retraced his steps. 0.0 Afflicted by sorrow and grief, the righteous-souled monarch turned back. -0.4 Just at that moment he heard piteous lamentations all around, O son of Dharma, O royal sage, O thou of sacred origin, O son of Pandu, do thou stay a moment for favouring us. 0.0 At thy approach, O invincible one, a delightful breeze hath begun to blow, bearing the sweet scent of thy person. 0.675 Great hath been our relief at this. 0.8 O foremost of kings, beholding thee, O first of men, great hath been our happiness. 0.5833333333333334 O son of Pritha, let that happiness last longer through thy stay here, for a few moments more. 0.25 Do thou remain here, O Bharata, for even a short while. 0.0 As long as thou art here, O thou of Kurus race, torments cease to afflict us. -0.05 These and many similar words, uttered in piteous voices by persons in pain, the king heard in that region, wafted to his ears from every side. 0.25 "Hearing those words of beings in woe, Yudhishthira of compassionate heart exclaimed aloud, Alas, how painful! -0.6375 And the king stood still. 0.0 The speeches of those woe-begone and afflicted persons seemed to the son of Pandu to be uttered in voices that he had heard before although he could not recognise them on that occasion. 0.0 "Unable to recognise voices, Dharmas son, Yudhishthira, enquired, saying, Who are you? -0.5 Why also do you stay here? 0.0 "Thus addressed, they answered him from all sides, saying, I am Karna! 0.0 I am Bhimasena! 0.0 I am Arjuna! 0.0 I am Nakula! 0.0 I am Sahadeva! 0.0 I am Dhrishtadyumna! 0.0 I am Draupadi! 0.0 We are the sons of Draupadi! 0.0 Even thus, O king, did those voices speak. 0.0 "Hearing those exclamations, O king, uttered in voices of pain suitable to that place, the royal Yudhishthira asked himself What perverse destiny is this? 0.55 What are those sinful acts which were committed by those high-souled beings, Karna and the sons of Draupadi, and the slender-waisted princess of Pancala, so that their residence has been assigned in this region of foetid smell and great woe? 0.8 I am not aware of any transgression that can be attributed to these persons of righteous deeds. -0.125 What is that act by doing which Dhritarashtras son, king Suyodhana, with all his sinful followers, has become invested with such prosperity? 0.0 Endued with prosperity like that of the great Indra himself, he is highly adored. 0.48000000000000004 What is that act through the consequence of which these (high-souled ones) have fallen into Hell? 0.0 All of them were conversant with every duty, were heroes, were devoted to truth and the Vedas; were observant of Kshatriya practices; were righteous in their acts; were performers of sacrifices; and givers of large presents unto brahmanas. 0.21428571428571427 Am I asleep or awake? 0.0 Am I conscious or unconscious? 0.1 Or, is all this a mental delusion due to disorders of the brain? -0.1125 "Overwhelmed by sorrow and grief, and with his senses agitated by anxiety, king Yudhishthira indulged in such reflections for a long time. -0.2833333333333334 The royal son of Dharma then gave way to great wrath. 0.8 Indeed, Yudhishthira then censured the gods, as also Dharma himself. 0.0 Afflicted by the very foul odour, he addressed the celestial messenger, saying, Return to the presence of those whose messenger thou art. 0.2 Tell them that I shall not go back to where they are, but shall stay even here, since, in consequence of my companionship, these afflicted brothers of mine have become comforted. 0.0 Thus addressed by the intelligent son of Pandu, the celestial messenger returned to the place where the chief of the deities was, viz., he of a hundred sacrifices. 0.8 He represented unto him the acts of Yudhishthira. 0.0 Indeed, O ruler of men, he informed Indra of all that Dharmas son had said! 0.0 3 Vaishampayana said, "King Yudhishthira the just, the son of Pritha, had not stayed there for more than a moment when, O thou of Kurus race, all the gods with Indra at their head came to that spot. 0.5 The deity of Righteousness in his embodied form also came to that place where the Kuru king was, for seeing that monarch. 0.0 Upon the advent of those deities of resplendent bodies and sanctified and noble deeds, the darkness that had overwhelmed that region immediately disappeared. 0.6 The torments undergone by beings of sinful deeds were no longer seen. 0.0 The river Vaitarani, the thorny Salmali, the iron jars, and the boulders of rock, so terrible to behold, also vanished from sight. -1.0 The diverse repulsive corpses also, which the Kuru king had seen, disappeared at the same time. 0.0 Then a breeze, delicious and fraught with pleasant perfumes, perfectly pure and delightfully cool, O Bharata, began to blow on that spot in consequence of the presence of the gods. 0.5744047619047619 The Maruts, with Indra, the Vasus with the twin Ashvinis, the Sadhyas, the Rudras, the Adityas, and the other denizens of Heaven, as also the Siddhas and the great Rishis, all came there where Dharmas royal son of great energy was. 0.4916666666666667 "Then Shakra, the lord of the deities, endued with blazing prosperity, addressed Yudhishthira and comforting him, said, O Yudhishthira of mighty arms, come, come, O chief of men. 0.4 These illusions have ended, O puissant one. 0.0 Success has been attained by thee, O mighty-armed one, and eternal regions (of felicity) have become thine. 0.3 Thou shouldst not yield to wrath. 0.0 Listen to these words of mine. 0.0 Hell, O son, should without doubt be beheld by every king. 0.0 Of both good and bad there is abundance, O chief of men. 5.551115123125783e-17 He who enjoys first the fruits of his good acts must afterwards endure Hell. 0.475 He, on the other hand, who first endures Hell, must afterwards enjoy Heaven. 0.17500000000000002 He whose sinful acts are many enjoys Heaven first. 0.375 It is for this, O king, that desirous of doing thee good, I caused thee to be sent for having a view of Hell. 0.7 Thou hadst, by a pretence, deceived Drona in the matter of his son. 0.0 Thou hast, in consequence thereof, been shown Hell by an act of deception. 0.0 After the manner of thyself, Bhima and Arjuna, and Draupadi, have all been shown the place of sinners by an act of deception. 0.0 Come, O chief of men, all of them have been cleansed of their sins. 0.0 All those kings who had aided thee and who have been slain in battle, have all attained to Heaven. 0.0 Come and behold them, O foremost one of Bharatas race. 0.0 "Karna, the mighty bowman, that foremost of all wielders of weapons for whom thou art grieving, has also attained to high success. 0.2866666666666667 Behold, O puissant one, that foremost of men, viz., the son of Surya. 0.0 He is in that place which is his own, O mighty-armed one. 0.6 Kill this grief of thine, O chief of men. -0.8 Behold thy brothers and others, those kings, that is, who had espoused thy side. 0.0 They have all attained to their respective places (of felicity). 0.0 Let the fever of thy heart be dispelled. 0.0 Having endured a little misery first, from this time, O son of Kurus race, do thou sport with me in happiness, divested of grief and all thy ailments dispelled. -0.009375000000000022 O mighty-armed one, do thou now enjoy, O king, the rewards of all thy deeds of righteousness of those regions which thou hast acquired thyself by thy penances and of all thy gifts. 0.4 Let deities and Gandharvas, and celestial Apsaras, decked in pure robes and excellent ornaments, wait upon and serve thee for thy happiness. 0.638095238095238 Do thou, O mighty-armed one, enjoy now those regions (of felicity) which have become thine through the Rajasuya sacrifice performed by thee and whose felicities have been enhanced by the sacrificial scimitar employed by thee. 0.4 Let the high fruits of thy penances be enjoyed by thee. 0.33 Thy regions, O Yudhishthira, are above, those of kings. 0.0 They are equal to those of Hariscandra, O son of Pritha. 0.0 Come, and sport there in bliss. 0.0 There where the royal sage Mandhatri is, there where king Bhagiratha is, there where Dushmantas son Bharata is, there wilt thou sport in bliss. 0.0 Here is the celestial river, sacred and sanctifying the three worlds. 0.0 It is called Heavenly Ganga. 0.0 Plunging into it, thou wilt go to thy own regions. 0.6 Having bathed in this stream, thou wilt be divested of thy human nature. 0.0 Indeed, thy grief dispelled, thy ailments conquered, thou wilt be freed from all enmities. -0.8 "While, O Kuru king, the chief of the gods was saying so unto Yudhishthira, the deity of Righteousness, in his embodied form, then addressed his own son and said, O king, I am greatly pleased, O thou of great wisdom, with thee, O son, by thy devotion to me, by thy truthfulness of speech, and forgiveness, and self-restraint. 0.6333333333333334 This, indeed, is the third test, O king, to which I put thee. 0.0 Thou art incapable, O son of Pritha, of being swerved from thy nature or reason. 0.0 Before this, I had examined thee in the Dwaita woods by my questions, when thou hadst come to that lake for recovering a couple of fire sticks. 0.0 Thou stoodst it well. 0.0 Assuming the shape of a dog, I examined thee once more, O son, when thy brothers with Draupadi had fallen down. 0.17222222222222222 This has been thy third test; thou hast expressed thy wish to stay at Hell for the sake of thy brothers. 0.0 Thou hast become cleansed, O highly blessed one. 0.16 Purified of sin, be thou happy. 0.8 O son of Pritha, thy brothers, O king, were not such as to deserve Hell. 0.0 All this has been an illusion created by the chief of the gods. 0.0 Without doubt, all kings, O son, must once behold Hell. 0.0 Hence hast thou for a little while been subjected to this great affliction. 0.30625 O king, neither Arjuna, nor Bhima, nor any of those foremost of men, viz., the twins, nor Karna, ever truthful in speech and possessed of great courage, could be deserving of Hell for a long time. 0.46249999999999997 The princess Krishna too, O Yudhishthira, could not be deserving of that place of sinners. 0.6 Come, come, O foremost one of the Bharatas, behold Ganga who spreads her current over the three worlds. 0.0 "Thus addressed, that royal sage, viz., thy grandsire, proceeded with Dharma and all the other gods. -0.125 Having bathed in the celestial river Ganga, sacred and sanctifying and ever adored by the Rishis, he cast off his human body. 0.0 Assuming then a celestial form, king Yudhishthira the just, in consequence of that bath, became divested of all his enmities and grief. -0.8 Surrounded by the deities, the Kuru king Yudhishthira then proceeded from that spot. 0.0 He was accompanied by Dharma, and the great Rishis uttered his praises. 0.8 Indeed, he reached that place where those foremost of men, those heroes, viz., the Pandavas and the Dhartarashtras, freed from (human) wrath, were enjoying each his respective status. 0.16666666666666666 4 Vaishampayana said, "King Yudhishthira, thus praised by the gods, the Maruts and the Rishis, proceeded to that place where those foremost ones of Kurus race were. 0.0 He beheld Govinda endued with his Brahma-form. 0.0 It resembled that form of his which had been seen before and which, therefore, helped the recognition. 0.0 Blazing forth in that form of his, he was adorned with celestial weapons, such as the terrible discus and others in their respective embodied forms. -0.3333333333333333 He was being adored by the heroic Phalguna, who also was endued with a blazing effulgence. 0.7 The son of Kunti beheld the slayer of Madhu also in his own form. 0.6 Those two foremost of Beings, adored by all the gods, beholding Yudhishthira, received him with proper honours. 0.0 "In another place, the delighter of the Kurus beheld Karna, that foremost one among all wielders of weapons, resembling a dozen Suryas in splendour. 0.0 In another part he beheld Bhimasena of great puissance, sitting in the midst of the Maruts, and endued with a blazing form. 0.8 He was sitting by the side of the God of Wind in his embodied form. 0.0 Indeed, he was then in a celestial form endued with great beauty, and had attained to the highest success. 0.55 In place belonging to the Ashvinis, the delighter of the Kurus beheld Nakula and Sahadeva, each blazing with his own effulgence. 0.6 "He also beheld the princess of Pancala, decked in garlands of lotuses. 0.0 Having attained to Heaven, she was sitting there, endued with a form possessed of solar splendour. 0.0 King Yudhishthira suddenly wished to question her. 0.0 Then the illustrious Indra, the chief of the gods, spoke to him, This one is Sree herself. 0.0 It was for your sake that she took birth, as the daughter of Drupada, among human beings, issuing not from any mothers womb, O Yudhishthira, endued with agreeable perfume and capable of delighting the whole world. 0.13333333333333333 For your pleasure, she was created by the wielder of the trident. 0.0 She was born in the race of Drupada and was enjoyed by you all. 0.5 These five highly blessed Gandharvas endued with the effulgence of fire, and possessed of great energy, were, O king, the sons of Draupadi and yourself. 0.48000000000000004 "Behold Dhritarashtra, the king of the Gandharvas, possessed of great wisdom. 0.8 Know that this one was the eldest brother of thy sire. 0.0 This one is thy eldest brother, the son of Kunti, endued with effulgence of fire. 0.0 The son of Surya, thy eldest brother, the foremost of men, even this one was known as the son of Radha. 0.0 He moves in the company of Surya. 0.0 Behold this foremost of Beings. 0.0 Among the tribes of the Saddhyas, the gods, the Viswedevas, and the Maruts, behold, O king of kings, the mighty car-warriors of the Vrishnis and the Andhakas, viz., those heroes having Satyaki for their first, and those mighty ones among the Bhojas. 0.35000000000000003 Behold the son of Subhadra, invincible in battle, now staying with Soma. 0.0 Even he is the mighty bowman Abhimanyu, now endued with the gentle effulgence of the great luminary of the night. 0.46666666666666673 Here is the mighty bowman Pandu, now united with Kunti and Madri. 0.4 Thy sire frequently comes to me on his excellent car. 0.55 Behold the royal Bhishma, the son of Santanu, now in the midst of the Vasus. 0.0 Know that this one by the side of Brihaspati is thy preceptor Drona. 0.0 These and other kings, O son of Pandu, who had warred on thy side now walk with the Gandharvas or Yakshas or other sacred beings. -0.125 Some have attained to the status of Guhyakas, O king. 0.0 Having cast off their bodies, they have conquered Heaven by the merit they had acquired through word, thought and deed. 0.0 5 Janamejaya said, "Bhishma and Drona, those two high-souled persons, king Dhritarashtra, and Virata and Drupada, and Sankha and Uttara. 0.0 Dhrishtaketu and Jayatsena and king Satyajit, the sons of Duryodhana, and Shakuni the son of Subala, Karnas sons of great prowess, king Jayadratha, Ghatotkaca and others whom thou hast not mentioned, the other heroic kings of blazing formstell me for what period they remained in Heaven. 0.4583333333333333 O foremost of regenerate persons, was theirs an eternal place in Heaven? 0.0 What was the end attained to by those foremost of men when their acts came to an end? 0.0 I desire to hear this, O foremost of regenerate persons, and therefore have I asked thee. 0.0 Through thy blazing penances thou seest all things. 0.0 Sauti said: Thus questioned, that regenerate Rishi, receiving the permission of the high-souled Vyasa, set himself to answer the question of the king. 0.0 Vaishampayana said, "Every one, O king of men, is not capable of returning to his own nature at the end of his deeds. 0.25 Whether this is so or not, is, indeed a good question asked by thee. 0.7 Hear, O king, this which is a mystery of the gods, O chief of Bharatas race. 0.0 It was explained (to us) by Vyasa of mighty energy, celestial vision and great prowess, that ancient ascetic, O Kauravya, who is the son of Parasara and who always observes high vows, who is of immeasurable understanding, who is omniscient, and who, therefore knows the end attached to all acts. 0.21500000000000005 "Bhishma of mighty energy and great effulgence attained to the status of the Vasus. 0.6000000000000001 Eight Vasus, O chief of Bharatas race, are now seen. 0.0 Drona entered into Brihaspati, that foremost one of Angirasas descendants. 0.0 Hridikas son Kritavarma entered the Maruts. 0.0 Pradyumna entered Sanatkumara whence he had issued. 0.0 Dhritarashtra obtained the regions, so difficult of acquisition, that belong to the Lord of treasures. -0.5 The famous Gandhari obtained the same regions with her husband Dhritarashtra. 0.25 With his two wives, Pandu proceeded to the abode of the great Indra. 0.8 Both Virata and Drupada, the king Dhrishtaketu, as also Nishatha, Akrura, Samva, Bhanukampa, and Viduratha, and Bhurishrava and Sala and king Bhuri, and Kansa, and Ugrasena, and Vasudeva, and Uttara, that foremost of men, with his brother Sankhaall these foremost of persons entered the deities. 0.0 Somas son of great prowess, named Varchas of mighty energy, became Abhimanyu, the son of Phalguna, that lion among men. 0.6000000000000001 Having fought, agreeably to Kshatriya practices, with bravery such as none else had ever been able to show, that mighty-armed and righteous-souled being entered Soma. 0.25 Slain on the field of battle, O foremost of men, Karna entered Surya. 0.0 Shakuni obtained absorption into Dwapara, and Dhrishtadyumna into the deity of fire. 0.0 The sons of Dhritarashtra were all Rakshasas of fierce might. 0.0 Sanctified by death caused by weapons, those high-souled beings of prosperity all succeeded in attaining to Heaven. 0.0 Both Kshattri and king Yudhishthira entered into the god of Righteousness. 0.0 The holy and illustrious Ananta (who had taken birth as Balarama) proceeded to the region below the Earth. 0.0 Through the command of the Grandsire, he, aided by his Yoga power, supported the Earth. 0.0 Vasudeva was a portion of that eternal god of gods called Narayana. 0.0 Accordingly, he entered into Narayana. 0.0 16,000 women had been married to Vasudeva as his wives. 0.25 When the time came, O Janamejaya, they, plunged into the Sarasvati. 0.0 Casting off their (human) bodies there, they re-ascended to Heaven. 0.0 Transformed into Apsaras, they approached the presence of Vasudeva. 0.0 Those heroic and mighty car-warriors, Ghatotkaca and others, who were slain in the great battle, attained to the status, some of gods and some of Yakshas. 0.6333333333333334 Those that had fought on the side of Duryodhana are said to have been Rakshasas. 0.0 Gradually, O king, they have all attained to excellent regions of felicity. 1.0 Those foremost of men have proceeded, some to the abode of Indra, some to that of Kuvera of great intelligence, and some to that of Varuna. 0.8 I have now told thee, O thou of great splendour, everything about the acts, O Bharata, of both the Kurus and the Pandavas. 0.8 Sauti said: Hearing this, ye foremost of regenerate ones, at the intervals of sacrificial rites, king Janamejaya became filled with wonder. 0.4 The sacrificial priests then finished the rites that remained to be gone through. 0.0 Astika, having rescued the snakes (from fiery death), became filled with joy. 0.6000000000000001 King Janamejaya then gratified all the Brahmanas with copious presents. 0.0 Thus worshipped by the king, they returned to their respective abodes. 0.0 Having dismissed those learned Brahmanas, king Janamejaya came back from Takshasila to the city named after the elephant. 0.0 I have now told everything that Vaishampayana narrated, at the command of Vyasa, unto the king at his snake sacrifice. 0.0 Called a history, it is sacred, sanctifying and excellent. 1.0 It has been composed by the ascetic Krishna, O Brahmana, of truthful speech. 0.0 He is omniscient, conversant with all ordinances, possessed of a knowledge of all duties, endued with piety, capable of perceiving what is beyond the ken of the senses, pure, having a soul cleansed by penances, possessed of the six high attributes, and devoted to Sankhya Yoga. 0.19142857142857142 He has composed this, beholding everything with a celestial eye that has been cleansed (strengthened) by varied lore. 0.0 He has done this, desiring to spread the fame, throughout the world, of the high-souled Pandavas, as also of other Kshatriyas possessed of abundant wealth of energy. 0.2375 That learned man who recites this history of sacred days in the midst of a listening auditory becomes cleansed of every sin, conquers Heaven, and attains to the status of Brahma. 0.0 Of that man who listens with rapt attention to the recitation of the whole of this Veda composed by (the Island-born) Krishna, a million sins, numbering such grave ones as Brahmanicide and the rest, are washed off. 0.1 The Pitris of that man who recites even a small portion of this history at a Sraddha, obtain inexhaustible food and drink. -0.25 The sins that one commits during the day by ones senses or the mind are all washed off before evening by reciting a portion of the Mahabharata. 0.0 Whatever sins a Brahmana may commit at night in the midst of women are all washed off before dawn by reciting a portion of the Mahabharata. 0.0 The high race of the Bharatas is its topic. 0.16 Hence it is called Bharata. 0.0 And because of its grave import, as also of the Bharatas being its topic, it is called Mahabharata. 0.0 He who is versed in interpretations of this great treatise, becomes cleansed of every sin. 0.8 Such a man lives in righteousness, wealth, and pleasure, and attains to Emancipation also, O chief of Bharatas race. 0.0 That which occurs here occurs elsewhere. 0.0 That which does not occur here occurs nowhere else. 0.0 This history is known by the name of Jaya. 0.0 It should be heard by every one desirous of Emancipation. 0.0 It should be read by Brahmanas, by kings, and by women quick with children. 0.3333333333333333 He that desires Heaven attains to Heaven; and he that desires victory attains to victory. 0.0 The woman quick with child gets either a son or a daughter highly blessed. 0.24666666666666665 The puissant Island-born Krishna, who will not have to come back, and who is Emancipation incarnate, made an abstract of the Bharata, moved by the desire of aiding the cause of righteousness. 0.0 He made another compilation consisting of sixty lakhs of verses. 0.0 Thirty lakhs of these were placed in the region of the deities. 0.0 In the region of the Pitris fifteen lakhs, it should be known, are current; while in that of the Yakshas fourteen lakhs are in vogue. 0.0 One lakh is current among human beings. 0.0 Narada recited the Mahabharata to the gods; Asita-Devala to the Pitris; Suka to the Rakshasas and the Yakshas; and Vaishampayana to human beings. 0.0 This history is sacred, and of high import, and regarded as equal to the Vedas. 0.08 That man, O Saunaka, who hears this history, placing a Brahmana before him, acquires both fame and the fruition of all his wishes. 0.0 He who, with fervid devotion, listens to a recitation of the Mahabharata, attains (hereafter) to high success in consequence of the merit that becomes his through understanding even a very small portion thereof. 0.044999999999999984 All the sins of that man who recites or listens to this history with devotion are washed off. 0.0 In former times, the great Rishi Vyasa, having composed this treatise, caused his son Suka to read it with him, along with these four Verses. 0.4 Thousands of mothers and fathers, and hundreds of sons and wives arise in the world and depart from it. 0.0 Others will (arise and) similarly depart. 0.0 There are thousands of occasions for joy and hundreds of occasions for fear. 0.8 These affect only him that is ignorant but never him that is wise. 0.35 With uplifted arms I am crying aloud but nobody hears me. -0.2 From Righteousness is Wealth as also Pleasure. 0.0 Why should not Righteousness, therefore, be courted? 0.0 For the sake neither of pleasure, nor of fear, nor of cupidity should any one cast off Righteousness. 0.0 Indeed, for the sake of even life one should not cast off Righteousness. 0.0 Righteousness is eternal. 0.0 Pleasure and Pain are not eternal. 0.0 Jiva is eternal. 0.0 The cause, however, of Jivas being invested with a body is not so. 0.0 That man who, waking up at dawn, reads this Savittri of the Bharata, acquires all the rewards attached to a recitation of this history and ultimately attains to the highest Brahma. 0.0 As the sacred Ocean, as the Himavat mountain, are both regarded as mines of precious gems, even so is this Bharata (regarded as a mine of precious gems). 0.5 The man of learning, by reciting to others this Veda or Agama composed by (the Island-born) Krishna, earns wealth. 0.0 There is no doubt in this that he who, with rapt attention, recites this history called Bharata, attains to high success. 0.22999999999999998 What need has that man of a sprinkling of the waters of Pushkara who attentively listens to this Bharata, while it is recited to him? 0.4 It represents the nectar that fell from the lips of the Island-born. 0.0 It is immeasurable, sacred, sanctifying, sin-cleansing, and auspicious. 0.0 6 Janamejaya said, "O holy one, according to what rites should the learned listen to the Bharata? 0.0 What are the fruits (acquirable by hearing it)? 0.0 What deities are to be worshipped during the several paranas? 0.0 What should be the gifts that one should make, O holy one, at every parva or sacred day (during the continuance of the recitation)? 0.0 What should be the qualification of the reciter to be engaged? 0.0 Tell me all this! 0.0 Vaishampayana said, "Hear, O king, what the procedure is, and what the fruits, O Bharata, are that will spring from ones listening (to a recitation of the Bharata). 0.0 Even this, O king of kings, is what thou askest me. 0.0 The deities of Heaven, O ruler of Earth, came to this world for sport. 0.0 Having achieved their task, they ascended once more to Heaven. 0.5 Listen to what I shall tell thee in brief. 0.0 In the Mahabharata is to be found the births of Rishis and deities on the Earth. 0.0 In this treatise, called Bharata, O foremost one of Bharatas race, are to be seen in one place the eternal Rudras, the Saddhyas, and the Viswedevas; the Adityas, the two deities named the Ashvinis, the regents of the World, the great Rishis, the Guhyakas, the Gandharvas, the Nagas, the Vidyadharas, the Siddhas, the diverse deities, the Self-born visible in a body, with many ascetics; the Hills and Mountains, Oceans and Seas and Rivers, the diverse tribes of Apsaras; the Planets, the Years, the Half-years, and the Seasons; and the whole universe of mobile and immobile entities, with all the gods and Asuras. 0.5 "Hearing their celebrity, and in consequence of a recitation of their names and achievements, a man that has committed even terrible sins, will be cleansed. -1.0 Having, with a concentrated soul and cleansed body, heard this history duly, from the beginning, and having reached its end, one should make Sraddha offerings, O Bharata, unto those (foremost of persons who have been mentioned in it). 0.0 Unto the Brahmanas also, O chief of Bharatas race, should, with due devotion and according to ones power, be made large gifts and diverse kinds of gems, and kine, and vessels of white brass for milking kine, and maidens decked with every ornament, and possessed of every accomplishment suited to enjoyment, as also diverse kinds of conveyances, beautiful mansions, plots of land, and cloths. 0.23482142857142857 Animals also should be given, such as horses and elephants in rage, and beds, and covered conveyances borne on the shoulders of men, and well-decked cars. 0.0 Whatever objects occur in the house, of the foremost kind, whatever wealth of great value occurs in it, should be given away unto Brahmanas. 0.7 Indeed, one should give away ones own self, wives, and children. 0.6 "One desirous of hearing the Bharata, should hear it without a doubting heart, with cheerfulness and joy; and as, he proceeds listening to its recitation, he should according to the extent of his power, make gifts with great devotion. 0.8 "Hear how a person that is devoted to truth and sincerity, that is self-restrained, pure (in mind), and observant of those acts which lead to purity of body, that is endued with faith, and that has subjugated wrath, attains to success (in the matter of a recitation of the Bharata). 0.2571428571428571 He should appoint as reciter one that is pure (of body), that is endued with good and pious conduct, that should be robed in white, that should have a complete mastery over his passions, that is cleansed of all offences, that is conversant with every branch of learning, that is endued with faith, that is free from malice, that is possessed of handsome features, that is blessed, self-restrained, truthful, and with passions under control, and that is beloved of all for the gifts he makes and the honours of which he is the possessor. 0.34603174603174597 "The reciter, seated at his ease, free from all bodily complaints, and with rapt attention, should recite the text without too much slowness, without a labouring voice, without being fast or quick, quietly, with sufficient energy, without confusing the letters and words together, in a sweet intonation and with such accent and emphasis as would indicate the sense giving full utterance to the three and sixty letters of the alphabet from the eight places of their formation. 0.15333333333333332 Bowing unto Narayana, and to Nara, that foremost of men, as also to the goddess Sarasvati, should the word Jaya be uttered. 0.0 "Listening to the Bharata, O king, when recited, O thou of Bharatas race, by a reader of this kind, the listener, observant of vows all the while and cleansed by purificatory rites, acquires valuable fruits. 0.6 When the first Parana is reached, the hearer should gratify Brahmanas with presents of all desirable objects. 0.25 By doing this, one obtains the fruits of the Agnishtoma sacrifice. 0.0 He acquires a large (celestial) car teeming with diverse orders of Apsaras (that wait upon him). 0.21428571428571427 With a glad heart, and with the deities in his company, he proceeds to Heaven, his heart rapt (in felicity). 0.5 "When the second Parana is reached, the hearer acquires the fruits of the Atiratra vow. 0.0 Indeed, he ascends a celestial car made entirely of precious gems. 0.5 Wearing celestial garlands and robes, and decked with celestial unguents and always shedding a celestial fragrance around, he receives high honours in Heaven. 0.16 "When the third Parana is reached, he acquires the fruits of the Dwadasaha vow. 0.0 Indeed be resides in Heaven for myriads of years, like a god. 0.0 "At the fourth Parana he acquires the fruits of the Vajapeya sacrifice. 0.0 "At the fifth, twice those fruits are his. 0.0 Ascending a celestial car that resembles the rising sun or a blazing fire, and with the deities for his companions, he goes to Heaven and sports in felicity for myriads of years in the abode of Indra. 0.0 "At the sixth Parana, twice, and at the seventh, thrice those fruits become his. 0.0 Ascending a celestial car that resembles the summit of the Kailasa mountains (in beauty), that is equipt with an altar made of stones of lapis lazuli and other precious gems, that is surrounded by beautiful objects of diverse kinds, that is decked with gems and corals, that moves at the will of the rider, and that teems with waiting Apsaras, he roves through all the regions of felicity, like a second deity of the Sun. 0.30625 "At the eight Parana, he acquires the fruits of the Rajasuya sacrifice. 0.0 He ascends a car as beautiful as the rising moon, and unto which are yoked steeds white as the rays of the moon and endued with the speed of thought. 0.425 He is served by women of the foremost beauty and whose faces are more charming than the moon. 0.6 He hears the music of the garlands that encircle their waists and the Nupuras encircling their ankles. 0.0 Sleeping with his head resting on the laps of women of transcendent beauty, he awakes greatly refreshed. 0.8 "At the ninth Parana, he acquires, O Bharata, the fruits of that foremost of sacrifices, viz., the Horse-sacrifice. 0.0 Ascending on a car equipt with a chamber consisting of a top supported by columns of gold, furnished with a seat made of stones of lapis lazuli, with windows on all sides made of pure gold, and teeming with waiting Apsaras and Gandharvas and other celestials, he blazes forth in splendour. 0.19642857142857142 Wearing celestial garlands and robes, and decked with celestial unguents, he sports in bliss, with deities for his companions, in Heaven, like a second deity himself. 0.0 "Reaching the tenth Parana and gratifying Brahmanas, he acquires a car which tinkles with innumerable bells, which is decked with flags and banners, which is equipt with a seat made of precious gems, which has many arches made of lapis lazuli, which has a net-work of gold all round, which has turrets made of corals, which is adorned with Gandharvas and Apsaras well-skilled in singing, and which is fit for the residence of the Righteous. 0.30000000000000004 Crowned with a diadem of the complexion of fire, decked with ornaments of gold, his person smeared with celestial sandalpaste, garnished with celestial wreaths, he roves through all celestial regions, enjoying all celestial objects of enjoyment, and endued with great splendour, through the grace of the deities. 0.65 "Thus accoutred, he receives high honours in Heaven for many long years. 0.20333333333333334 With Gandharvas in his company, for full 21,000 years, he sports in bliss with Indra himself in abode of Indra. 0.35 He roves at pleasure every day through the diverse regions of the gods, riding on celestial cars and conveyances, and surrounded by celestial damsels of transcendent beauty. 0.0 He is able to go to the abode of the solar deity, of the lunar deity, and of Siva, O king. 0.5 Indeed, he succeeds in living in the same region with Vishnu himself. 0.35 It is even so, O monarch. 0.0 There is no doubt in this. 0.0 A person listening with faith, becomes even so. 0.0 My preceptor has said this. 0.0 Unto the reciter should be given all such objects as he may wish. 0.0 Elephants and steeds and cars and conveyances, especially animals and the vehicles they draw, a bracelet of gold, a pair of ear-rings, sacred threads, beautiful robes, and perfumes in especial (should be given). 0.425 By worshipping him as a deity one attains to the regions of Vishnu. 0.0 "After this I shall declare what should be given away, as each parva is reached of the Bharata in course of its recitation, unto brahmanas, after ascertaining their birth, country, truthfulness, and greatness, O chief of Bharatas race, as also their inclination for piety, and unto kshatriyas too, O king, after ascertainment of similar particulars. 0.0 Causing the Brahmanas to utter benedictions, the business of recitation should be begun. 0.0 When a parva is finished, the brahmanas should be worshipped to the best of ones power. 1.0 At first, the reciter, clad in good robes and smeared with perfumed paste, should, O king, be duly fed with honey and frumenty of the best kind. 0.6375 "When the Astika-parva is being recited, brahmanas should be entertained with fruits and roots, and frumenty, and honey and clarified butter, and rice boiled with raw sugar. -0.23076923076923078 "When the Sabha-parva is being recited, brahmanas should be fed with habisya along with apupas and pupas and modakas, O king. 0.0 "When the Aranyaka-parva is being recited, superior brahmanas should be fed with fruits and roots. 0.7 "When the Arani-parva is reached, water-pots full of water should be given away. 0.35 Many superior kinds of delicious food, also rice and fruits and roots, and food possessed of every agreeable attribute, should be presented unto the brahmanas. 0.7333333333333334 "During the recitation of the Virata-parva diverse kinds of robes should be given away; and during that of the Udyoga-parva, O chief of the Bharatas, the twice-born ones, after being decked with perfumes and garlands, should be entertained with food possessed of every agreeable quality. 0.0 "During the recitation of the Bhishma-parva, O king of kings, after giving them excellent cars and conveyances, food should be given that is pure and well-cooked and possessed of every desirable attribute. 0.6071428571428571 "During the Drona-parva food of very superior kind should be given to learned brahmanas, as also beds, O monarch, and bows and good swords. 0.7366666666666667 "During the recitation of the Karna-parva, food of the foremost kind, besides being pure and well-cooked, should be presented unto the brahmanas by the house-holder with rapt mind. 0.40714285714285714 "During the recitation of the Shalya-parva, O king of kings, food with confectionery and rice boiled with raw sugar, as also cakes of wheat and soothing and nutritive viands and drinks should be presented. -0.23076923076923078 "During the recitation of the Gada-parva, brahmanas should be entertained with food mixed with mudga. 0.0 "During the recitation of the Stri-parva, foremost of brahmanas should be entertained with gems and precious stones; and during the recitation of the Aishika-parva, rice boiled in ghee should first be given, and then food pure and well-cooked, and possessed of every desirable quality, should be presented. 0.32142857142857145 "During the recitation of the Shanti-parva, the brahmanas should be fed with havisya. 0.0 "When the Asvamedhika-parva is reached, food possessed of every agreeable quality should be given; and when the Asramvasika is reached, brahmanas should be entertained with havisya. 0.0 "When the Mausala is reached, scents and garlands possessed of agreeable qualities should be given away. 0.0 "During the Mahaprasthanika, similar presents should be made, possessed of every quality of an agreeable kind. 0.3 "When the Svarga-parva is reached, the brahmanas should be fed with havisya. 0.0 "Upon the conclusion of the Harivansa, a 1,000 brahmanas should be fed. 0.0 Unto each of them should be presented a cow accompanied with a piece of gold. -0.13333333333333333 Half of this should be presented to each poor man, O king. -0.2833333333333333 "Upon the conclusion of all the Parvas, the house-holder of wisdom should give unto the reciter a copy of the Mahabharata with a piece of gold. 0.0 When the Harivansa Parva is being recited, Brahmanas should be fed with frumenty at each successive Parana, O king. 0.0 Having finished all the Parvas, one versed in the scriptures, robing himself in white, wearing garlands, decked with ornaments, and properly purified, should place a copy of the Mahabharata on an auspicious spot and cover it with a piece of silken cloth and worship it, according to due rites, with scents and garlands, offering each at a time. -0.041666666666666664 Indeed, O king, the several volumes of this treatise should be worshipped by one with devotion and concentrated mind. 0.0 Offerings should be made unto them of diverse kinds of food and garlands and drinks and diverse auspicious articles of enjoyment. 0.0 Gold and other precious metals should be given as Dakshina. 0.1875 The names should then be taken of all the deities as also of Nara and Narayana. 0.0 Then, adorning the persons of some foremost of Brahmanas with scents and garlands, they should be gratified with diverse kinds of gifts of enjoyable and very superior or costly articles. 0.705 By doing this, one attains to the merits of the Atiratra sacrifice. 0.0 Indeed, at each successive Parva, he acquires the merits that attach to the performance of a sacrifice. 0.0 The reciter, O chief of the Bharatas, should be possessed of learning and endued with a good voice and a clear utterance respecting both letters and words. 0.39999999999999997 Even such a man should, O chief of the Bharatas, recite the Bharata. 0.0 After entertaining a number of foremost Brahmanas, presents should be made unto them according to the ordinances. 0.5 The reciter also, O chief of the Bharatas, should be decked with ornaments and fed sumptuously. 0.0 The reciter being gratified, the house-holder attains to an excellent and auspicious contentment. 1.0 If the Brahmanas are gratified, all the deities are gratified. 0.0 After this, O chief of the Bharatas, Brahmanas should be duly entertained with diverse kinds of enjoyable articles and superior things. 0.6 "I have thus indicated the ordinances, O foremost of men, (about the manner of reciting these scriptures) in answer to thy enquiries. 0.0 Thou shouldst observe them with faith. 0.0 In listening to a recitation of the Bharata and at each Parana, O best of kings, one that desires to attain to the highest good should listen with the greatest care and attention. 0.9 One should listen to the Bharata every day. 0.0 One should proclaim the merits of the Bharata every day. 0.0 One in whose house the Bharata occurs, has in his hands all those scriptures which are known by the name of Jaya. 0.0 The Bharata is cleansing and sacred. 0.0 In the Bharata are diverse topics. 0.0 The Bharata is worshipped by the very gods. 0.2 The Bharata is the highest goal. 0.0 The Bharata, O chief of the Bharatas, is the foremost of all scriptures. 0.0 One attains to Emancipation through the Bharata. 0.0 This that I tell thee is certain truth. 0.21428571428571427 One that proclaims the merits of this history called the Mahabharata, of the Earth, of the cow, of Sarasvati (the goddess of speech), of Brahmanas, and of Keshava, has never to languish. -0.13333333333333333 "In the Vedas, in the Ramayana, and in the sacred Bharata, O chief of Bharatas race, Hari is sung in the beginning, the middle, and at the end. 0.0 That in which occur excellent statements relating to Vishnu, and the eternal Srutis, should be listened to by men desirous of attaining to the highest goal. 1.0 This treatise is sanctifying. 0.0 This is the highest indicator as regards duties; this is endued with every merit. 0.0 One desirous of prosperity should listen to it. 0.0 Sins committed by means of the body, by means of words, and by means of the mind, are all destroyed (through listening to the Bharata) as Darkness at sunrise. 0.0 One devoted to Vishnu acquires (through this) that merit which is acquired by listening to the eighteen Puranas. 0.0 There is no doubt in this. 0.0 Men and women (by listening to this) would certainly attain to the status of Vishnu. 0.21428571428571427 Women desirous of having children should certainly listen to this which proclaims the fame of Vishnu. 0.21428571428571427 One desirous of attaining to the fruits that attach to a recitation of the Bharata should, according to ones power, give unto the reciter Dakshina, as also an honorarium in gold. 0.0 One desirous of ones own good should give unto the reciter a Kapila cow with horns cased in gold and accompanied by her calf, covered with a cloth. 0.38888888888888884 Ornaments, O chief of Bharatas race, for the arms, as also those for the ears, should be given. 0.0 Besides these, other kinds of wealth should be presented. -0.125 Unto the reciter, O king of men, gift of land should be made. 0.0 No gift like that of land could ever be or will be. 0.0 The man that listens (to the Bharata) or that recites it to other people, becomes cleansed of all his sins and attains at last to the status of Vishnu. -0.0625 Such a man rescues his ancestors to the eleventh degree, as also himself with his wives and sons, O chief of Bharatas race. 0.0 After concluding a recitation of the Bharata, one should, O king, perform a Homa with all its ten parts. 0.0 "I have thus, O chief of men, told everything in thy presence. 0.0 He that listens with devotion to this Bharata from the beginning becomes cleansed of every sin even if he be guilty of Brahmanicide or the violation of his preceptors bed, or even if he be a drinker of alcohol or a robber of other peoples wares, or even if he be born in the Chandala order. -0.3125 Destroying all his sins like the maker of day destroying darkness, such a man, without doubt, sports in felicity in the region of Vishnu like Vishnu himself." -0.13333333333333333 The End of the Svargarohanika-parva The Eighteen parvas of the Mahabharata are thus complete 0.1
nltk.download('averaged_perceptron_tagger')
blob.tags
[nltk_data] Downloading package averaged_perceptron_tagger to [nltk_data] /root/nltk_data... [nltk_data] Unzipping taggers/averaged_perceptron_tagger.zip.
[('The', 'DT'),
 ('Mahabharata', 'NNP'),
 ('of', 'IN'),
 ('Krishna-Dwaipayana', 'NNP'),
 ('Vyasa', 'NNP'),
 ('BOOK', 'NNP'),
 ('1', 'CD'),
 ('ADI', 'NNP'),
 ('PARVA', 'NNP'),
 ('Translated', 'NNP'),
 ('into', 'IN'),
 ('English', 'NNP'),
 ('Prose', 'NNP'),
 ('from', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('Original', 'NNP'),
 ('Sanskrit', 'NNP'),
 ('Text', 'NNP'),
 ('by', 'IN'),
 ('Kisari', 'NNP'),
 ('Mohan', 'NNP'),
 ('Ganguli', 'NNP'),
 ('[', 'NNP'),
 ('1883-1896', 'JJ'),
 (']', 'NN'),
 ('Scanned', 'VBN'),
 ('at', 'IN'),
 ('sacred-texts.com', 'NN'),
 ('2003', 'CD'),
 ('Proofed', 'NNP'),
 ('at', 'IN'),
 ('Distributed', 'NNP'),
 ('Proofing', 'NNP'),
 ('Juliet', 'NNP'),
 ('Sutherland', 'NNP'),
 ('Project', 'NNP'),
 ('Manager', 'NNP'),
 ('Additional', 'JJ'),
 ('proofing', 'NN'),
 ('and', 'CC'),
 ('formatting', 'NN'),
 ('at', 'IN'),
 ('sacred-texts.com', 'NN'),
 ('by', 'IN'),
 ('J', 'NNP'),
 ('B.', 'NNP'),
 ('Hare', 'NNP'),
 ('TRANSLATOR', 'NNP'),
 ("'S", 'POS'),
 ('PREFACE', 'NNP'),
 ('The', 'DT'),
 ('object', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('a', 'DT'),
 ('translator', 'NN'),
 ('should', 'MD'),
 ('ever', 'RB'),
 ('be', 'VB'),
 ('to', 'TO'),
 ('hold', 'VB'),
 ('the', 'DT'),
 ('mirror', 'NN'),
 ('upto', 'IN'),
 ('his', 'PRP$'),
 ('author', 'NN'),
 ('That', 'DT'),
 ('being', 'VBG'),
 ('so', 'RB'),
 ('his', 'PRP$'),
 ('chief', 'JJ'),
 ('duty', 'NN'),
 ('is', 'VBZ'),
 ('to', 'TO'),
 ('represent', 'VB'),
 ('so', 'RB'),
 ('far', 'RB'),
 ('as', 'IN'),
 ('practicable', 'JJ'),
 ('the', 'DT'),
 ('manner', 'NN'),
 ('in', 'IN'),
 ('which', 'WDT'),
 ('his', 'PRP$'),
 ('author', 'NN'),
 ("'s", 'POS'),
 ('ideas', 'NNS'),
 ('have', 'VBP'),
 ('been', 'VBN'),
 ('expressed', 'VBN'),
 ('retaining', 'VBG'),
 ('if', 'IN'),
 ('possible', 'JJ'),
 ('at', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('sacrifice', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('idiom', 'NN'),
 ('and', 'CC'),
 ('taste', 'NN'),
 ('all', 'PDT'),
 ('the', 'DT'),
 ('peculiarities', 'NNS'),
 ('of', 'IN'),
 ('his', 'PRP$'),
 ('author', 'NN'),
 ("'s", 'POS'),
 ('imagery', 'NN'),
 ('and', 'CC'),
 ('of', 'IN'),
 ('language', 'NN'),
 ('as', 'RB'),
 ('well', 'RB'),
 ('In', 'IN'),
 ('regard', 'NN'),
 ('to', 'TO'),
 ('translations', 'NNS'),
 ('from', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('Sanskrit', 'NNP'),
 ('nothing', 'NN'),
 ('is', 'VBZ'),
 ('easier', 'JJR'),
 ('than', 'IN'),
 ('to', 'TO'),
 ('dish', 'VB'),
 ('up', 'RP'),
 ('Hindu', 'NNP'),
 ('ideas', 'NNS'),
 ('so', 'RB'),
 ('as', 'IN'),
 ('to', 'TO'),
 ('make', 'VB'),
 ('them', 'PRP'),
 ('agreeable', 'JJ'),
 ('to', 'TO'),
 ('English', 'VB'),
 ('taste', 'NN'),
 ('But', 'CC'),
 ('the', 'DT'),
 ('endeavour', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('present', 'JJ'),
 ('translator', 'NN'),
 ('has', 'VBZ'),
 ('been', 'VBN'),
 ('to', 'TO'),
 ('give', 'VB'),
 ('in', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('following', 'JJ'),
 ('pages', 'NNS'),
 ('as', 'IN'),
 ('literal', 'JJ'),
 ('a', 'DT'),
 ('rendering', 'NN'),
 ('as', 'IN'),
 ('possible', 'JJ'),
 ('of', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('great', 'JJ'),
 ('work', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('Vyasa', 'NNP'),
 ('To', 'TO'),
 ('the', 'DT'),
 ('purely', 'RB'),
 ('English', 'JJ'),
 ('reader', 'NN'),
 ('there', 'EX'),
 ('is', 'VBZ'),
 ('much', 'RB'),
 ('in', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('following', 'JJ'),
 ('pages', 'NNS'),
 ('that', 'WDT'),
 ('will', 'MD'),
 ('strike', 'VB'),
 ('as', 'IN'),
 ('ridiculous', 'JJ'),
 ('Those', 'DT'),
 ('unacquainted', 'JJ'),
 ('with', 'IN'),
 ('any', 'DT'),
 ('language', 'NN'),
 ('but', 'CC'),
 ('their', 'PRP$'),
 ('own', 'JJ'),
 ('are', 'VBP'),
 ('generally', 'RB'),
 ('very', 'RB'),
 ('exclusive', 'JJ'),
 ('in', 'IN'),
 ('matters', 'NNS'),
 ('of', 'IN'),
 ('taste', 'NN'),
 ('Having', 'VBG'),
 ('no', 'DT'),
 ('knowledge', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('models', 'NNS'),
 ('other', 'JJ'),
 ('than', 'IN'),
 ('what', 'WP'),
 ('they', 'PRP'),
 ('meet', 'VBP'),
 ('with', 'IN'),
 ('in', 'IN'),
 ('their', 'PRP$'),
 ('own', 'JJ'),
 ('tongue', 'NN'),
 ('the', 'DT'),
 ('standard', 'NN'),
 ('they', 'PRP'),
 ('have', 'VBP'),
 ('formed', 'VBN'),
 ('of', 'IN'),
 ('purity', 'NN'),
 ('and', 'CC'),
 ('taste', 'NN'),
 ('in', 'IN'),
 ('composition', 'NN'),
 ('must', 'MD'),
 ('necessarily', 'RB'),
 ('be', 'VB'),
 ('a', 'DT'),
 ('narrow', 'JJ'),
 ('one', 'CD'),
 ('The', 'DT'),
 ('translator', 'NN'),
 ('however', 'RB'),
 ('would', 'MD'),
 ('ill-discharge', 'VB'),
 ('his', 'PRP$'),
 ('duty', 'NN'),
 ('if', 'IN'),
 ('for', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('sake', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('avoiding', 'VBG'),
 ('ridicule', 'NN'),
 ('he', 'PRP'),
 ('sacrificed', 'VBD'),
 ('fidelity', 'NN'),
 ('to', 'TO'),
 ('the', 'DT'),
 ('original', 'JJ'),
 ('He', 'PRP'),
 ('must', 'MD'),
 ('represent', 'VB'),
 ('his', 'PRP$'),
 ('author', 'NN'),
 ('as', 'IN'),
 ('he', 'PRP'),
 ('is', 'VBZ'),
 ('not', 'RB'),
 ('as', 'IN'),
 ('he', 'PRP'),
 ('should', 'MD'),
 ('be', 'VB'),
 ('to', 'TO'),
 ('please', 'VB'),
 ('the', 'DT'),
 ('narrow', 'JJ'),
 ('taste', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('those', 'DT'),
 ('entirely', 'RB'),
 ('unacquainted', 'JJ'),
 ('with', 'IN'),
 ('him', 'PRP'),
 ('Mr.', 'NNP'),
 ('Pickford', 'NNP'),
 ('in', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('preface', 'NN'),
 ('to', 'TO'),
 ('his', 'PRP$'),
 ('English', 'JJ'),
 ('translation', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('Mahavira', 'NNP'),
 ('Charita', 'NNP'),
 ('ably', 'RB'),
 ('defends', 'VBZ'),
 ('a', 'DT'),
 ('close', 'JJ'),
 ('adherence', 'NN'),
 ('to', 'TO'),
 ('the', 'DT'),
 ('original', 'JJ'),
 ('even', 'RB'),
 ('at', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('sacrifice', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('idiom', 'NN'),
 ('and', 'CC'),
 ('taste', 'NN'),
 ('against', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('claims', 'NNS'),
 ('of', 'IN'),
 ('what', 'WDT'),
 ('has', 'VBZ'),
 ('been', 'VBN'),
 ('called', 'VBN'),
 ("'Free", 'CD'),
 ('Translation', 'NNP'),
 ('which', 'WDT'),
 ('means', 'VBZ'),
 ('dressing', 'VBG'),
 ('the', 'DT'),
 ('author', 'NN'),
 ('in', 'IN'),
 ('an', 'DT'),
 ('outlandish', 'JJ'),
 ('garb', 'NN'),
 ('to', 'TO'),
 ('please', 'VB'),
 ('those', 'DT'),
 ('to', 'TO'),
 ('whom', 'WP'),
 ('he', 'PRP'),
 ('is', 'VBZ'),
 ('introduced', 'VBN'),
 ('In', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('preface', 'NN'),
 ('to', 'TO'),
 ('his', 'PRP$'),
 ('classical', 'JJ'),
 ('translation', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('Bhartrihari', 'NNP'),
 ("'s", 'POS'),
 ('Niti', 'NNP'),
 ('Satakam', 'NNP'),
 ('and', 'CC'),
 ('Vairagya', 'NNP'),
 ('Satakam', 'NNP'),
 ('Mr.', 'NNP'),
 ('C.H', 'NNP'),
 ('Tawney', 'NNP'),
 ('says', 'VBZ'),
 ('I', 'PRP'),
 ('am', 'VBP'),
 ('sensible', 'JJ'),
 ('that', 'IN'),
 ('in', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('present', 'JJ'),
 ('attempt', 'NN'),
 ('I', 'PRP'),
 ('have', 'VBP'),
 ('retained', 'VBN'),
 ('much', 'JJ'),
 ('local', 'JJ'),
 ('colouring', 'NN'),
 ('For', 'IN'),
 ('instance', 'NN'),
 ('the', 'DT'),
 ('ideas', 'NNS'),
 ('of', 'IN'),
 ('worshipping', 'VBG'),
 ('the', 'DT'),
 ('feet', 'NNS'),
 ('of', 'IN'),
 ('a', 'DT'),
 ('god', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('great', 'JJ'),
 ('men', 'NNS'),
 ('though', 'IN'),
 ('it', 'PRP'),
 ('frequently', 'RB'),
 ('occurs', 'VBZ'),
 ('in', 'IN'),
 ('Indian', 'JJ'),
 ('literature', 'NN'),
 ('will', 'MD'),
 ('undoubtedly', 'RB'),
 ('move', 'VB'),
 ('the', 'DT'),
 ('laughter', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('Englishmen', 'NNP'),
 ('unacquainted', 'VBD'),
 ('with', 'IN'),
 ('Sanskrit', 'NNP'),
 ('especially', 'RB'),
 ('if', 'IN'),
 ('they', 'PRP'),
 ('happen', 'VBP'),
 ('to', 'TO'),
 ('belong', 'VB'),
 ('to', 'TO'),
 ('that', 'DT'),
 ('class', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('readers', 'NNS'),
 ('who', 'WP'),
 ('revel', 'VBP'),
 ('their', 'PRP$'),
 ('attention', 'NN'),
 ('on', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('accidental', 'NN'),
 ('and', 'CC'),
 ('remain', 'VBP'),
 ('blind', 'JJ'),
 ('to', 'TO'),
 ('the', 'DT'),
 ('essential', 'JJ'),
 ('But', 'CC'),
 ('a', 'DT'),
 ('certain', 'JJ'),
 ('measure', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('fidelity', 'NN'),
 ('to', 'TO'),
 ('the', 'DT'),
 ('original', 'JJ'),
 ('even', 'RB'),
 ('at', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('risk', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('making', 'VBG'),
 ('oneself', 'PRP'),
 ('ridiculous', 'JJ'),
 ('is', 'VBZ'),
 ('better', 'RBR'),
 ('than', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('studied', 'VBN'),
 ('dishonesty', 'NN'),
 ('which', 'WDT'),
 ('characterises', 'VBZ'),
 ('so', 'RB'),
 ('many', 'JJ'),
 ('translations', 'NNS'),
 ('of', 'IN'),
 ('oriental', 'JJ'),
 ('poets', 'NNS'),
 ('We', 'PRP'),
 ('fully', 'RB'),
 ('subscribe', 'VBP'),
 ('to', 'TO'),
 ('the', 'DT'),
 ('above', 'JJ'),
 ('although', 'IN'),
 ('it', 'PRP'),
 ('must', 'MD'),
 ('be', 'VB'),
 ('observed', 'VBN'),
 ('the', 'DT'),
 ('censure', 'NN'),
 ('conveyed', 'VBN'),
 ('to', 'TO'),
 ('the', 'DT'),
 ('class', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('translators', 'NNS'),
 ('last', 'JJ'),
 ('indicated', 'JJ'),
 ('is', 'VBZ'),
 ('rather', 'RB'),
 ('undeserved', 'JJ'),
 ('there', 'EX'),
 ('being', 'VBG'),
 ('nothing', 'NN'),
 ('like', 'IN'),
 ('a', 'DT'),
 ("'studied", 'JJ'),
 ('dishonesty', 'NN'),
 ('in', 'IN'),
 ('their', 'PRP$'),
 ('efforts', 'NNS'),
 ('which', 'WDT'),
 ('proceed', 'VBP'),
 ('only', 'RB'),
 ('from', 'IN'),
 ('a', 'DT'),
 ('mistaken', 'JJ'),
 ('view', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('their', 'PRP$'),
 ('duties', 'NNS'),
 ('and', 'CC'),
 ('as', 'IN'),
 ('such', 'JJ'),
 ('betray', 'IN'),
 ('only', 'RB'),
 ('an', 'DT'),
 ('error', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('head', 'NN'),
 ('but', 'CC'),
 ('not', 'RB'),
 ('of', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('heart', 'NN'),
 ('More', 'JJR'),
 ('than', 'IN'),
 ('twelve', 'CD'),
 ('years', 'NNS'),
 ('ago', 'RB'),
 ('when', 'WRB'),
 ('Babu', 'NNP'),
 ('Pratapa', 'NNP'),
 ('Chandra', 'NNP'),
 ('Roy', 'NNP'),
 ('with', 'IN'),
 ('Babu', 'NNP'),
 ('Durga', 'NNP'),
 ('Charan', 'NNP'),
 ('Banerjee', 'NNP'),
 ('went', 'VBD'),
 ('to', 'TO'),
 ('my', 'PRP$'),
 ('retreat', 'NN'),
 ('at', 'IN'),
 ('Seebpore', 'NNP'),
 ('for', 'IN'),
 ('engaging', 'VBG'),
 ('me', 'PRP'),
 ('to', 'TO'),
 ('translate', 'VB'),
 ('the', 'DT'),
 ('Mahabharata', 'NNP'),
 ('into', 'IN'),
 ('English', 'NNP'),
 ('I', 'PRP'),
 ('was', 'VBD'),
 ('amazed', 'VBN'),
 ('with', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('grandeur', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('scheme', 'NN'),
 ('My', 'PRP$'),
 ('first', 'JJ'),
 ('question', 'NN'),
 ('to', 'TO'),
 ('him', 'PRP'),
 ('was', 'VBD'),
 ('whence', 'NN'),
 ('was', 'VBD'),
 ('the', 'DT'),
 ('money', 'NN'),
 ('to', 'TO'),
 ('come', 'VB'),
 ('supposing', 'VBG'),
 ('my', 'PRP$'),
 ('competence', 'NN'),
 ('for', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('task', 'NN'),
 ('Pratapa', 'NNP'),
 ('then', 'RB'),
 ('unfolded', 'VBD'),
 ('to', 'TO'),
 ('me', 'PRP'),
 ('the', 'DT'),
 ('details', 'NNS'),
 ('of', 'IN'),
 ('his', 'PRP$'),
 ('plan', 'NN'),
 ('the', 'DT'),
 ('hopes', 'NNS'),
 ('he', 'PRP'),
 ('could', 'MD'),
 ('legitimately', 'RB'),
 ('cherish', 'VB'),
 ('of', 'IN'),
 ('assistance', 'NN'),
 ('from', 'IN'),
 ('different', 'JJ'),
 ('quarters', 'NNS'),
 ('He', 'PRP'),
 ('was', 'VBD'),
 ('full', 'JJ'),
 ('of', 'IN'),
 ('enthusiasm', 'NN'),
 ('He', 'PRP'),
 ('showed', 'VBD'),
 ('me', 'PRP'),
 ('Dr.', 'NNP'),
 ('Rost', 'NNP'),
 ("'s", 'POS'),
 ('letter', 'NN'),
 ('which', 'WDT'),
 ('he', 'PRP'),
 ('said', 'VBD'),
 ('had', 'VBD'),
 ('suggested', 'VBN'),
 ('to', 'TO'),
 ('him', 'PRP'),
 ('the', 'DT'),
 ('undertaking', 'NN'),
 ('I', 'PRP'),
 ('had', 'VBD'),
 ('known', 'VBN'),
 ('Babu', 'NNP'),
 ('Durga', 'NNP'),
 ('Charan', 'NNP'),
 ('for', 'IN'),
 ('many', 'JJ'),
 ('years', 'NNS'),
 ('and', 'CC'),
 ('I', 'PRP'),
 ('had', 'VBD'),
 ('the', 'DT'),
 ('highest', 'JJS'),
 ('opinion', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('his', 'PRP$'),
 ('scholarship', 'NN'),
 ('and', 'CC'),
 ('practical', 'JJ'),
 ('good', 'JJ'),
 ('sense', 'NN'),
 ('When', 'WRB'),
 ('he', 'PRP'),
 ('warmly', 'RB'),
 ('took', 'VBD'),
 ('Pratapa', 'NNP'),
 ("'s", 'POS'),
 ('side', 'NN'),
 ('for', 'IN'),
 ('convincing', 'VBG'),
 ('me', 'PRP'),
 ('of', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('practicability', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('scheme', 'NN'),
 ('I', 'PRP'),
 ('listened', 'VBD'),
 ('to', 'TO'),
 ('him', 'PRP'),
 ('patiently', 'RB'),
 ('The', 'DT'),
 ('two', 'CD'),
 ('were', 'VBD'),
 ('for', 'IN'),
 ('completing', 'VBG'),
 ('all', 'DT'),
 ('arrangements', 'NNS'),
 ('with', 'IN'),
 ('me', 'PRP'),
 ('the', 'DT'),
 ('very', 'RB'),
 ('day', 'NN'),
 ('To', 'TO'),
 ('this', 'DT'),
 ('I', 'PRP'),
 ('did', 'VBD'),
 ('not', 'RB'),
 ('agree', 'VB'),
 ('I', 'PRP'),
 ('took', 'VBD'),
 ('a', 'DT'),
 ('week', 'NN'),
 ("'s", 'POS'),
 ('time', 'NN'),
 ('to', 'TO'),
 ('consider', 'VB'),
 ('I', 'PRP'),
 ('consulted', 'VBD'),
 ('some', 'DT'),
 ('of', 'IN'),
 ('my', 'PRP$'),
 ('literary', 'JJ'),
 ('friends', 'NNS'),
 ('foremost', 'NN'),
 ('among', 'IN'),
 ('whom', 'WP'),
 ('was', 'VBD'),
 ('the', 'DT'),
 ('late', 'JJ'),
 ('lamented', 'VBD'),
 ('Dr.', 'NNP'),
 ('Sambhu', 'NNP'),
 ('C.', 'NNP'),
 ('Mookherjee', 'NNP'),
 ('The', 'DT'),
 ('latter', 'NN'),
 ('I', 'PRP'),
 ('found', 'VBD'),
 ('had', 'VBD'),
 ('been', 'VBN'),
 ('waited', 'VBN'),
 ('upon', 'IN'),
 ('by', 'IN'),
 ('Pratapa', 'NNP'),
 ('Dr.', 'NNP'),
 ('Mookherjee', 'NNP'),
 ('spoke', 'VBD'),
 ('to', 'TO'),
 ('me', 'PRP'),
 ('of', 'IN'),
 ('Pratapa', 'NNP'),
 ('as', 'IN'),
 ('a', 'DT'),
 ('man', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('indomitable', 'JJ'),
 ('energy', 'NN'),
 ('and', 'CC'),
 ('perseverance', 'NN'),
 ('The', 'DT'),
 ('result', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('my', 'PRP$'),
 ('conference', 'NN'),
 ('with', 'IN'),
 ('Dr.', 'NNP'),
 ('Mookherjee', 'NNP'),
 ('was', 'VBD'),
 ('that', 'IN'),
 ('I', 'PRP'),
 ('wrote', 'VBD'),
 ('to', 'TO'),
 ('Pratapa', 'NNP'),
 ('asking', 'VBG'),
 ('him', 'PRP'),
 ('to', 'TO'),
 ('see', 'VB'),
 ('me', 'PRP'),
 ('again', 'RB'),
 ('In', 'IN'),
 ('this', 'DT'),
 ('second', 'JJ'),
 ('interview', 'NN'),
 ('estimates', 'NNS'),
 ('were', 'VBD'),
 ('drawn', 'VBN'),
 ('up', 'RP'),
 ('and', 'CC'),
 ('everything', 'NN'),
 ('was', 'VBD'),
 ('arranged', 'VBN'),
 ('as', 'RB'),
 ('far', 'RB'),
 ('as', 'IN'),
 ('my', 'PRP$'),
 ('portion', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('work', 'NN'),
 ('was', 'VBD'),
 ('concerned', 'VBN'),
 ('My', 'PRP$'),
 ('friend', 'NN'),
 ('left', 'VBD'),
 ('with', 'IN'),
 ('me', 'PRP'),
 ('a', 'DT'),
 ('specimen', 'NNS'),
 ('of', 'IN'),
 ('translation', 'NN'),
 ('which', 'WDT'),
 ('he', 'PRP'),
 ('had', 'VBD'),
 ('received', 'VBN'),
 ('from', 'IN'),
 ('Professor', 'NNP'),
 ('Max', 'NNP'),
 ('Muller', 'NNP'),
 ('This', 'DT'),
 ('I', 'PRP'),
 ('began', 'VBD'),
 ('to', 'TO'),
 ('study', 'VB'),
 ('carefully', 'RB'),
 ('comparing', 'VBG'),
 ('it', 'PRP'),
 ('sentence', 'NN'),
 ('by', 'IN'),
 ('sentence', 'NN'),
 ('with', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('original', 'JJ'),
 ('About', 'IN'),
 ('its', 'PRP$'),
 ('literal', 'JJ'),
 ('character', 'NN'),
 ('there', 'EX'),
 ('could', 'MD'),
 ('be', 'VB'),
 ('no', 'DT'),
 ('doubt', 'NN'),
 ('but', 'CC'),
 ('it', 'PRP'),
 ('had', 'VBD'),
 ('no', 'DT'),
 ('flow', 'NN'),
 ('and', 'CC'),
 ('therefore', 'RB'),
 ('could', 'MD'),
 ('not', 'RB'),
 ('be', 'VB'),
 ('perused', 'VBN'),
 ('with', 'IN'),
 ('pleasure', 'NN'),
 ('by', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('general', 'JJ'),
 ('reader', 'NN'),
 ('The', 'DT'),
 ('translation', 'NN'),
 ('had', 'VBD'),
 ('been', 'VBN'),
 ('executed', 'VBN'),
 ('thirty', 'CD'),
 ('years', 'NNS'),
 ('ago', 'RB'),
 ('by', 'IN'),
 ('a', 'DT'),
 ('young', 'JJ'),
 ('German', 'JJ'),
 ('friend', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('great', 'JJ'),
 ('Pundit', 'NNP'),
 ('I', 'PRP'),
 ('had', 'VBD'),
 ('to', 'TO'),
 ('touch', 'VB'),
 ('up', 'RP'),
 ('every', 'DT'),
 ('sentence', 'NN'),
 ('This', 'DT'),
 ('I', 'PRP'),
 ('did', 'VBD'),
 ('without', 'IN'),
 ('at', 'IN'),
 ('all', 'DT'),
 ('impairing', 'VBG'),
 ('faithfulness', 'NN'),
 ('to', 'TO'),
 ('the', 'DT'),
 ('original', 'JJ'),
 ('My', 'PRP$'),
 ('first', 'JJ'),
 ("'copy", 'POS'),
 ("'", 'POS'),
 ('was', 'VBD'),
 ('set', 'VBN'),
 ('up', 'RP'),
 ('in', 'IN'),
 ('type', 'NN'),
 ('and', 'CC'),
 ('a', 'DT'),
 ('dozen', 'NN'),
 ('sheets', 'NNS'),
 ('were', 'VBD'),
 ('struck', 'VBN'),
 ('off', 'RP'),
 ('These', 'DT'),
 ('were', 'VBD'),
 ('submitted', 'VBN'),
 ('to', 'TO'),
 ('the', 'DT'),
 ('judgment', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('a', 'DT'),
 ('number', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('eminent', 'JJ'),
 ('writers', 'NNS'),
 ('European', 'JJ'),
 ('and', 'CC'),
 ('native', 'JJ'),
 ('All', 'DT'),
 ('of', 'IN'),
 ('them', 'PRP'),
 ('I', 'PRP'),
 ('was', 'VBD'),
 ('glad', 'JJ'),
 ('to', 'TO'),
 ('see', 'VB'),
 ('approved', 'VBN'),
 ('of', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('specimen', 'NNS'),
 ('and', 'CC'),
 ('then', 'RB'),
 ('the', 'DT'),
 ('task', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('translating', 'VBG'),
 ('the', 'DT'),
 ('Mahabharata', 'NNP'),
 ('into', 'IN'),
 ('English', 'NNP'),
 ('seriously', 'RB'),
 ('began', 'VBD'),
 ('Before', 'IN'),
 ('however', 'RB'),
 ('the', 'DT'),
 ('first', 'JJ'),
 ('fasciculus', 'NN'),
 ('could', 'MD'),
 ('be', 'VB'),
 ('issued', 'VBN'),
 ('the', 'DT'),
 ('question', 'NN'),
 ('as', 'IN'),
 ('to', 'TO'),
 ('whether', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('authorship', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('translation', 'NN'),
 ('should', 'MD'),
 ('be', 'VB'),
 ('publicly', 'RB'),
 ('owned', 'VBN'),
 ('arose', 'RB'),
 ('Babu', 'NNP'),
 ('Pratapa', 'NNP'),
 ('Chandra', 'NNP'),
 ('Roy', 'NNP'),
 ('was', 'VBD'),
 ('against', 'IN'),
 ('anonymity', 'NN'),
 ('I', 'PRP'),
 ('was', 'VBD'),
 ('for', 'IN'),
 ('it', 'PRP'),
 ('The', 'DT'),
 ('reasons', 'NNS'),
 ('I', 'PRP'),
 ('adduced', 'VBD'),
 ('were', 'VBD'),
 ('chiefly', 'NNS'),
 ('founded', 'VBN'),
 ('upon', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('impossibility', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('one', 'CD'),
 ('person', 'NN'),
 ('translating', 'VBG'),
 ('the', 'DT'),
 ('whole', 'NN'),
 ('of', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('gigantic', 'JJ'),
 ('work', 'NN'),
 ('Notwithstanding', 'VBG'),
 ('my', 'PRP$'),
 ('resolve', 'NN'),
 ('to', 'TO'),
 ('discharge', 'VB'),
 ('to', 'TO'),
 ('the', 'DT'),
 ('fullest', 'JJS'),
 ('extent', 'NN'),
 ('the', 'DT'),
 ('duty', 'NN'),
 ('that', 'IN'),
 ('I', 'PRP'),
 ('took', 'VBD'),
 ('up', 'RP'),
 ('I', 'PRP'),
 ('might', 'MD'),
 ('not', 'RB'),
 ('live', 'VB'),
 ('to', 'TO'),
 ('carry', 'VB'),
 ('it', 'PRP'),
 ('out', 'RP'),
 ('It', 'PRP'),
 ('would', 'MD'),
 ('take', 'VB'),
 ('many', 'JJ'),
 ('years', 'NNS'),
 ('before', 'IN'),
 ('the', 'DT'),
 ('end', 'NN'),
 ('could', 'MD'),
 ('be', 'VB'),
 ('reached', 'VBN'),
 ('Other', 'JJ'),
 ('circumstances', 'NNS'),
 ('than', 'IN'),
 ('death', 'NN'),
 ('might', 'MD'),
 ...]
nltk.download('brown')
blob.noun_phrases

Building a Text Classification System

The textblob.classifiers module makes it simple to create custom classifiers.

As an example, let’s create a custom sentiment analyzer.